Translation of "under pressure from" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

From - translation : Pressure - translation : Under - translation :
Sob

Under pressure from - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Under pressure from which lobby?
Sob pressão de que lobby?
We are under considerable pressure from the GATT negotiations.
Estamos sob a forte pressão das negociações do GATT.
Is the SANCO DG under pressure from other directorates?
A DG Saúde e Protecção dos Consumidores está a ser pressionada por outras Direcções Gerais?
Under pressure from the governments, we made great compromises.
Sob pressão dos governos, grandes compromissos foram estabelecidos.
Admittedly, this industry is under intense pressure from its competitors.
Há que reconhecer que esta indústria sofre uma enorme pressão da parte dos seus concorrentes.
Here, Israel may come under growing pressure from its principal ally.
Neste ponto, Israel poderá ser sujeito a uma pressão crescente por parte do seu principal aliado.
Under pressure from the governments, the Convention cut much of it out.
Sob pressão dos governos, muito foi deixado de fora pela Convenção.
For casting under pressure
Máquinas para furar ou para escatelar
For casting under pressure
Máquinas para esmerilar, lixar ou polir
The star's internal pressure prevents it from collapsing further under its own gravity.
A pressão interna da estrela impede que ela colapse devido a sua própria gravidade.
The fisheries sector in the Community is under equal pressure from several quarters.
O sector da pesca da Comunidade encontra se sob pressão, de vários lados em simultâneo.
Under pressure from businesses, governments also act mysteriously about their permits and checks.
Sob pressão das empresas, também as autoridades públicas guardam segredo sobre as licenças que emitem e as actividades de controlo que exercem.
I work better under pressure.
Eu trabalho melhor sob pressão.
The people are under pressure.
O povo está sob pressão.
The people are under pressure.
O povo está sendo pressionado.
Under Russian pressure from the west, the Bulgars had to move their capital from Bolghar to Bilär.
Sob pressão eslava vinda do ocidente, os búlgaros tiveram de mudar sua capital de Bolgar para Bilär.
The Commission has been put under pressure by campaigns from businesses and from elements in this House.
A Comissão foi pressionada por campanhas levadas a cabo pelas empresas e por alguns deputados a este Parlamento.
One is that spending and growth are now under less pressure from fiscal consolidation.
Um deles traduz se no facto de a despesa e o crescimento estarem agora menos sujeitos à pressão da consolidação fiscal.
Moreover, Tokyo is diverting its trade to Europe under pressure from the US Congress.
Não seremos, efectivamente, uma verdadeira comunidade se não nos livrarmos deste proteccionismo entre Esta dos membros.
Parliament consented at second reading under pressure from the Greek government at the time.
O Parlamento acedeu na segunda leitura, pressionado pelo Governo grego.
Kivuitu admits to acting under pressure.
Kivuitu admite ter agido sob pressão.
The environment is under enormous pressure.
O ambiente está submetido a enormes pressões.
Under pressure from creditors, Rangers dropped the lawsuit on November 27, shortly after FIFA's demand.
Sob a pressão dos credores, Rangers desistiu do processo em 27 de novembro, pouco depois que a demanda da FIFA.
This happened under pressure from one of the Member States, which objected to the venue.
A segunda ideia é que já dissemos que queremos melhorar as nossas condições de trabalho.
Under pressure from the Council there can be no other explanation the Commission backed down.
É que o presente programa não aborda apenas o auxílio a nível científico e técnico, mas preocupa se sobretudo com o desenvolvimento do nível de vida, através do aumento duradouro da produção agrícola e do desenvolvimento de produtos de alto valor económico.
According to a respected Dutch newspaper this was done under pressure from the European Commission.
Ou será que, Senhora Presidente, já não vale a pena realizar tais discussões?
He is under pressure from Parliament and street demonstrators and those ambitious to replace him.
Está a ser pressionado pelo Parlamento e pelas manifestações de rua, e pelos que ambicionam suceder lhe.
Following the success of Yojimbo , Kurosawa found himself under pressure from Toho to create a sequel.
Após o sucesso de Yojimbo , Kurosawa se encontrou sobre pressão da Toho para criar uma sequência.
The Commission is under pressure from industry which does not want ethical considerations brought into play.
Linkohr (S). (DE) Senhora Presidente, o senhor deputado Rothley já sublinhou que as patentes têm a vantagem de tornar transparente a investigação.
This method has been abolished and the system almost revolutionised partly under pressure from this House.
Esse procedimento foi abolido e alterado de uma forma quase revolucionária também sob a pressão desta câmara.
Under terrific pressure on the ground, and pounded coarsely from the air.. ..they began to disintegrate.
E sob uma terrível pressão no solo e,... golpeado incessantemente pelo ar, começou a se desintegrar.
An Army often Divided and Under Pressure
Um exército frequentemente sob pressão e dividido
Tom is under a lot of pressure.
Tom está sob muita pressão.
They are under no pressure to understand.
Eles (Jornalistas) não estão sob qualquer pressão para o entender.
Journalists are under no pressure to understand.
Os Jornalistas não são submetidos a qualquer pressão para compreenderem.
Export subsidies will certainly be under pressure.
Os Estados Unidos querem libertar se do seu sistema de deficiency payments.
Our external borders are under great pressure.
As nossas fronteiras externas estão sob forte pressão.
We were put under pressure by governments.
Fomos pressionados por governos.
Ladies and gentlemen, Greek islands are under pressure from an unprecedented influx of refugees and asylum seekers, mainly from Afghanistan.
Caros colegas, as ilhas gregas encontram se hoje sob a pressão de um afluxo sem precedentes de refugiados e de requerentes de asilo, sobretudo provenientes do Afeganistão.
Compressed air is air kept under a pressure that is greater than atmospheric pressure.
O ar comprimido serve para manter um carro em movimento.
Netflix has come under pressure from the Kremlin since it began operations in Russia in January 2016.
A Netflix é pressionada pelo Kremlin desde que começou suas operações na Rússia em janeiro de 2016.
We would urge the Commission not to simply cave in under the pressure from the European Council.
Presidente. Segue se na ordem do dia o terceiro relatório (Doc.
But then, to be blunt, the Council, no doubt under pressure from finance ministers, got cold feet.
Mas nesse momento, para dar às coisas o nome que elas têm, o Conselho temeu se, sem dúvida por pressão dos Ministros das Finanças.
We know that the margin in Heading 5 will be under pressure from 2006 or 2007 onwards.
Sabemos que a margem da rubrica 5 irá estar sujeita a pressões a partir de 2006 ou 2007.
Irish salmon farmers are under extreme financial pressure.
Os produtores de salmão irlandeses encontram se sujeitos a enormes pressões financeiras.

 

Related searches : Under Pressure - From Under - Pressure From - Under Deadline Pressure - Under Great Pressure - Getting Under Pressure - Crack Under Pressure - Under Cost Pressure - Composed Under Pressure - Cope Under Pressure - Performance Under Pressure - Under Significant Pressure - Contents Under Pressure - Putting Under Pressure