Translation of "under pressure from" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
From - translation : Pressure - translation : Under - translation : Under pressure from - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Under pressure from which lobby? | Sob pressão de que lobby? |
We are under considerable pressure from the GATT negotiations. | Estamos sob a forte pressão das negociações do GATT. |
Is the SANCO DG under pressure from other directorates? | A DG Saúde e Protecção dos Consumidores está a ser pressionada por outras Direcções Gerais? |
Under pressure from the governments, we made great compromises. | Sob pressão dos governos, grandes compromissos foram estabelecidos. |
Admittedly, this industry is under intense pressure from its competitors. | Há que reconhecer que esta indústria sofre uma enorme pressão da parte dos seus concorrentes. |
Here, Israel may come under growing pressure from its principal ally. | Neste ponto, Israel poderá ser sujeito a uma pressão crescente por parte do seu principal aliado. |
Under pressure from the governments, the Convention cut much of it out. | Sob pressão dos governos, muito foi deixado de fora pela Convenção. |
For casting under pressure | Máquinas para furar ou para escatelar |
For casting under pressure | Máquinas para esmerilar, lixar ou polir |
The star's internal pressure prevents it from collapsing further under its own gravity. | A pressão interna da estrela impede que ela colapse devido a sua própria gravidade. |
The fisheries sector in the Community is under equal pressure from several quarters. | O sector da pesca da Comunidade encontra se sob pressão, de vários lados em simultâneo. |
Under pressure from businesses, governments also act mysteriously about their permits and checks. | Sob pressão das empresas, também as autoridades públicas guardam segredo sobre as licenças que emitem e as actividades de controlo que exercem. |
I work better under pressure. | Eu trabalho melhor sob pressão. |
The people are under pressure. | O povo está sob pressão. |
The people are under pressure. | O povo está sendo pressionado. |
Under Russian pressure from the west, the Bulgars had to move their capital from Bolghar to Bilär. | Sob pressão eslava vinda do ocidente, os búlgaros tiveram de mudar sua capital de Bolgar para Bilär. |
The Commission has been put under pressure by campaigns from businesses and from elements in this House. | A Comissão foi pressionada por campanhas levadas a cabo pelas empresas e por alguns deputados a este Parlamento. |
One is that spending and growth are now under less pressure from fiscal consolidation. | Um deles traduz se no facto de a despesa e o crescimento estarem agora menos sujeitos à pressão da consolidação fiscal. |
Moreover, Tokyo is diverting its trade to Europe under pressure from the US Congress. | Não seremos, efectivamente, uma verdadeira comunidade se não nos livrarmos deste proteccionismo entre Esta dos membros. |
Parliament consented at second reading under pressure from the Greek government at the time. | O Parlamento acedeu na segunda leitura, pressionado pelo Governo grego. |
Kivuitu admits to acting under pressure. | Kivuitu admite ter agido sob pressão. |
The environment is under enormous pressure. | O ambiente está submetido a enormes pressões. |
Under pressure from creditors, Rangers dropped the lawsuit on November 27, shortly after FIFA's demand. | Sob a pressão dos credores, Rangers desistiu do processo em 27 de novembro, pouco depois que a demanda da FIFA. |
This happened under pressure from one of the Member States, which objected to the venue. | A segunda ideia é que já dissemos que queremos melhorar as nossas condições de trabalho. |
Under pressure from the Council there can be no other explanation the Commission backed down. | É que o presente programa não aborda apenas o auxílio a nível científico e técnico, mas preocupa se sobretudo com o desenvolvimento do nível de vida, através do aumento duradouro da produção agrícola e do desenvolvimento de produtos de alto valor económico. |
According to a respected Dutch newspaper this was done under pressure from the European Commission. | Ou será que, Senhora Presidente, já não vale a pena realizar tais discussões? |
He is under pressure from Parliament and street demonstrators and those ambitious to replace him. | Está a ser pressionado pelo Parlamento e pelas manifestações de rua, e pelos que ambicionam suceder lhe. |
Following the success of Yojimbo , Kurosawa found himself under pressure from Toho to create a sequel. | Após o sucesso de Yojimbo , Kurosawa se encontrou sobre pressão da Toho para criar uma sequência. |
The Commission is under pressure from industry which does not want ethical considerations brought into play. | Linkohr (S). (DE) Senhora Presidente, o senhor deputado Rothley já sublinhou que as patentes têm a vantagem de tornar transparente a investigação. |
This method has been abolished and the system almost revolutionised partly under pressure from this House. | Esse procedimento foi abolido e alterado de uma forma quase revolucionária também sob a pressão desta câmara. |
Under terrific pressure on the ground, and pounded coarsely from the air.. ..they began to disintegrate. | E sob uma terrível pressão no solo e,... golpeado incessantemente pelo ar, começou a se desintegrar. |
An Army often Divided and Under Pressure | Um exército frequentemente sob pressão e dividido |
Tom is under a lot of pressure. | Tom está sob muita pressão. |
They are under no pressure to understand. | Eles (Jornalistas) não estão sob qualquer pressão para o entender. |
Journalists are under no pressure to understand. | Os Jornalistas não são submetidos a qualquer pressão para compreenderem. |
Export subsidies will certainly be under pressure. | Os Estados Unidos querem libertar se do seu sistema de deficiency payments. |
Our external borders are under great pressure. | As nossas fronteiras externas estão sob forte pressão. |
We were put under pressure by governments. | Fomos pressionados por governos. |
Ladies and gentlemen, Greek islands are under pressure from an unprecedented influx of refugees and asylum seekers, mainly from Afghanistan. | Caros colegas, as ilhas gregas encontram se hoje sob a pressão de um afluxo sem precedentes de refugiados e de requerentes de asilo, sobretudo provenientes do Afeganistão. |
Compressed air is air kept under a pressure that is greater than atmospheric pressure. | O ar comprimido serve para manter um carro em movimento. |
Netflix has come under pressure from the Kremlin since it began operations in Russia in January 2016. | A Netflix é pressionada pelo Kremlin desde que começou suas operações na Rússia em janeiro de 2016. |
We would urge the Commission not to simply cave in under the pressure from the European Council. | Presidente. Segue se na ordem do dia o terceiro relatório (Doc. |
But then, to be blunt, the Council, no doubt under pressure from finance ministers, got cold feet. | Mas nesse momento, para dar às coisas o nome que elas têm, o Conselho temeu se, sem dúvida por pressão dos Ministros das Finanças. |
We know that the margin in Heading 5 will be under pressure from 2006 or 2007 onwards. | Sabemos que a margem da rubrica 5 irá estar sujeita a pressões a partir de 2006 ou 2007. |
Irish salmon farmers are under extreme financial pressure. | Os produtores de salmão irlandeses encontram se sujeitos a enormes pressões financeiras. |
Related searches : Under Pressure - From Under - Pressure From - Under Deadline Pressure - Under Great Pressure - Getting Under Pressure - Crack Under Pressure - Under Cost Pressure - Composed Under Pressure - Cope Under Pressure - Performance Under Pressure - Under Significant Pressure - Contents Under Pressure - Putting Under Pressure