Translation of "undertakes efforts" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
The data exporter warrants and undertakes that | O exportador de dados garante o seguinte |
The data importer warrants and undertakes that | O importador de dados garante o seguinte |
This is the commitment that the Commission undertakes. | O segundo aspecto era que os montantes considerados necessários eram estima tivas e não limites máximos. |
Norway undertakes to bear the costs for the following actions | A Noruega compromete se a suportar os custos das seguintes acções |
In order to improve legislative planning, the European Parliament undertakes | Com vista a melhorar a programação legislativa, o Parlamento Europeu compromete se a |
The British Government undertakes to consider applications to mine pits privately. | O Governo britânico compromete se a considerar possíveis candidaturas privadas à exploração das minas. |
The Commission undertakes to monitor the correct application of these procedures. | Smith, Alex (S). (EN) Senhor Presidente, como membro da classe trabalhadora, raras vezes na minha vida gozei de qualquer protecção de privilégios, e também não procuro essa protecção agora. |
The Commission undertakes to implement this programme strictly as Parliament intended. | A Comissão compromete se a implementar este programa rigorosamente na acepção do Parlamento. |
As a result, Rogers regularly undertakes missions for the security agency S.H.I.E.L.D. | Rogers continuou suas aventuras, assumindo o nome de O Capitão e uma roupa com predominância da cor preta. |
Lastly, France undertakes that Alstom will dispose of within a period of . | Por último, a França compromete se a que a Alstom ceda num prazo de . |
In any event, European Political Cooper ation undertakes to monitor the situation closely. | Dei mais cinco minutos para poder responder à pergunta anterior, mas já ultrapassamos em sete minutos este limite. |
In order to maintain that status, Switzerland undertakes to meet the following conditions | Para manutenção desse estatuto, a Suíça compromete se a satisfazer as seguintes condições |
In order to maintain that status, Switzerland undertakes to meet the following conditions | Para efeitos da manutenção desse estatuto, a Suíça compromete se a satisfazer as seguintes condições |
Armenia also undertakes the obligations contained in the Reference Paper on Regulatory Principles. | Regulamento (CE) n.o 110 2008 do Parlamento Europeu e do Conselho, de 15 de janeiro de 2008, relativo à definição, designação, apresentação, rotulagem e proteção das indicações geográficas das bebidas espirituosas e que revoga o Regulamento (CEE) n.o 1576 89 do Conselho, e respetivas normas de execução. |
The Commission undertakes to set out in detail the reasons for its position. | A Comissão compromete se a fundamentar pormenorizadamente as razões que justifiquem a sua posição. |
In response to this mandate , the EFC now undertakes regular reviews of financial stability . | Em resposta a este mandato , o CEF efectua agora análises regulares da estabilidade financeira . |
Because of this, Hideki names her Chi and undertakes teaching her how to function. | Ela foi encontrada por Hideki no lixo e não tem arquivos dentro de si. |
For its own part, the Commission undertakes regular declassification of its own historical archives. | Unidos) não é, portanto, da sua competência. |
Greenland undertakes to offer a preferential access to available surpluses to the Union's fleet. | A Gronelândia compromete se a propor à frota da União acesso preferencial aos excedentes disponíveis. |
Her desire of knowledge is great, and her perseverance in everything she undertakes almost invincible. | Seu desejo de conhecimento é grande, e sua perseverança em tudo o que empreende é quase invencível . |
the maximum and minimum percentages or quantities of securities which the offeror undertakes to acquire | As percentagens máximas e mínimas ou o número máximo e mínimo de valores mobiliários que o oferente se compromete a adquirir |
It undertakes strategic contingency planning at the initiative of the SG HR or the PSC | efectua o planeamento estratégico de emergência, por iniciativa do SG AR ou do CPS, |
In both cases. Parliament should ensure that the Commission undertakes not to depart from Its recommendations. | Em ambos os casos, o Parlamento deverá fazer com que a Comissão assuma o compromisso de não se afastar das indicações por ele formuladas. |
The Commission undertakes, if appropriate, to withdraw a legislative proposal that the European Parliament has rejected. | A Comissão compromete se, se necessário, a retirar as propostas legislativas rejeitadas pelo Parlamento Europeu. |
Further, Repsol CPP undertakes to refrain from buying independent DODO stations that it is not supplying. | Além disso, a Repsol CPP compromete se a não comprar qualquer estação DODO independente de que não seja fornecedor. |
(For) whosoever undertakes the pilgrimage there is no approaching (women), neither transgression nor disputing in the pilgrimage. | Quem a empreender, deverá abster se das relações sexuais, daperversidade e da polémica. |
Undertakes, as a representative body, to speak out on cases of human rights violations within the Communily | Compromete se, na sua qualidade de órgão representativo, a ser porta voz das situações de violação dos direitos humanos no interior da Comunidade |
Undertakes, in this connection, to denounce unequivocally and wherever necessary any threats to Ihe rule of law | Compromete se. em consequência, a denunciar com clareza e com a necessária frequência os atentados ao Estado de direito |
The French Presidency welcomes this text and undertakes to give it the utmost consideration in its work. | A Presidência francesa felicita os por ela e compromete se a tê la o mais possível em linha de conta nos seus trabalhos. |
Iceland undertakes to reduce import duties on products originating in the European Union, listed in Annex III. | A União Europeia compromete se a conceder contingentes pautais com isenção de direitos aos produtos originários da Islândia enumerados no anexo V. |
The company also undertakes not to circumvent the undertaking by making compensatory arrangements with any other party. | A empresa comprometeu se igualmente a não iludir o compromisso mediante acordos de compensação com qualquer outra parte. |
undertakes to implement a gas release program in Hungary by way of business to business internet auctions. | A E.ON compromete se a executar um programa de disponibilização de gás ( gas release ) na Hungria através de leilões na Internet entre empresas. |
A research organisation wishing to host a researcher shall sign a hosting agreement with the latter whereby the researcher undertakes to complete the research project and the organisation undertakes to host the researcher for that purpose without prejudice to Article 7. | Os organismos de investigação que pretendam acolher um investigador devem celebrar uma convenção de acolhimento na qual o investigador se comprometa a realizar o projecto de investigação e o organismo se comprometa a acolher o investigador com esse objectivo, sem prejuízo do artigo 7.o. |
But is has made efforts, serious efforts to reach a peaceful solution, and we now know that those efforts have all failed. | Gostaria de agir contra este estado de coisas, recusando, deste modo, a convicção de que o conflito armado é, até ao seu final, a única opção possível. |
It will therefore be making appropriate efforts, including financial efforts under certain conditions. | Esta seria uma proposta dispendiosa, mas neste momento ela já se está a revelar igualmente uma proposta necessária. |
And so this informs, among other things, of course, a treatment for bone marrow transplant, which he undertakes. | O que significa, entre outras coisas, claro, um tratamento para transplante de medula, ao qual ele se submeteu. |
And so this informs, among other things, of course, a treatment for bone marrow transplant, which he undertakes. | Isso aconselha, entre outras coisas, um tratamento para transplante de medula óssea, que é efetuado. |
Parliament undertakes to agree to an increase in resources so that this programme can be realized in full. | O Parlamento compromete se a permitir que os recursos sejam aumentados a fim de este programa poder ser plenamente concretiza do. |
Amendment No 4 stipulates that notice must be given to staff representatives before an employee undertakes any activity. | A alteração n. 4 diz respeito ao parecer prévio dos representantes do pessoal, antes de o trabalhador empreender qualquer actividade. |
The Commission undertakes to carry out a study on this subject, with the help of an outside consultancy. | Que fique bem claro que o orçamento de 1991 era um orçamento legal. |
SCRIVENER point, the Commission undertakes to solve these problems adequately in due course, which is of course essential. | Martinez adopta, Senhora Comissária, levanta problemas técnicos e problemas de fraude totalmente inúteis. |
Iceland undertakes to grant duty free access to products originating in the European Union, listed in Annex I. | A Islândia compromete se a reduzir os direitos de importação sobre os produtos originários da União Europeia enumerados no anexo III. |
The European Union undertakes to grant duty free access to products originating in Iceland, listed in Annex IV. | Os códigos pautais constantes dos anexos I a V são os aplicáveis às partes em 1 de janeiro de 2015. |
Mauritius undertakes to apply the same technical and conservation measures to all industrial fleets operating in its waters. | A Maurícia compromete se a aplicar as mesmas medidas técnicas e de conservação a todas as frotas industriais que operam nas suas águas. |
The Party undertakes to apply this reservation on a case by case basis, through a duly reasoned decision. | Se uma Parte notificar o Secretário Geral de que mantém a reserva, deve explicar os motivos que justificam a manutenção. |
Related searches : Hereby Undertakes - Further Undertakes - It Undertakes - Undertakes Research - Undertakes With - Undertakes Towards - Undertakes That - Undertakes To Keep - Undertakes To Apply - Undertakes To Transfer - The Company Undertakes - Undertakes To Contribute - Accepts And Undertakes