Translation of "uneducated" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Uneducated - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

What a generation of uneducated,
O que uma geração sem educação,
We are not all uneducated and illiterate.
Não somos todos iletrados ou analfabetos.
The poor are uneducated and cannot do much.
Os pobres são mal educados e não podem fazer muito
The poor are uneducated and cannot do much.
Eles são alunos ardentes e sobreviventes muito capazes.
Graduates of the American and German universities, and the uneducated
Alunos das universidades Norte Americana e Alemã, e pessoas que nunca foram à escola
Hungry and uneducated people cannot improve the situation in a country.
Pior ainda, embora o meio ambien te, no meu país, seja uma matéria que pertence às com petências das regiões autónomas, estas não estão repre sentadas no Conselho de Ministros, onde são tomadas as decisões.
So I classify the people into three uneducated, little educated, surplus educated.
Então, classifico as pessoas em três não educado, pouco educado, super educado.
Hepburn's role in the movie was Trigger Hicks, an uneducated mountain girl.
O papel de Hepburn no filme foi de Gatilho Hicks, uma menina de montanha sem instrução.
I may as well tell you that Larry's very stupid and uneducated.
Eu adverti Larry é estúpido e ignorante.
Statistically, most of these people are uneducated and come from poor, deprived societies.
Estatisticamente a maioria dessas pessoas não tiveram educação e vêm de sociedades pobres e carentes.
Moreover, women learn from other women, so uneducated women often emulate educated women s success.
Além disso, as mulheres aprendem com as outras mulheres, o que faz com que as mulheres sem escolaridade procurem igualar ou ultrapassar o sucesso das mulheres com escolaridade.
It will ensure that opportunities will be given to those who are unskilled and uneducated.
Vai garantir que serão oferecidas oportunidades aos que não têm especializações nem cultura.
And among them are uneducated who know the Scripture only through hearsay, and they only speculate.
Entre eles há iletrados que não compreendem o Livro, a não ser segundo os seus desejos, e não fazem mais do queconjecturar.
The men were not uneducated, but they were unable to cope with the freedoms of contemporary women.
Os homens teriam educação, mas foram incapazes de lidar com as liberdades das mulheres contemporâneas.
Layla was a single minded, uneducated girl and she probably was too immature to be a mother.
Layla era uma garota determinada, sem instrução e, provavelmente, muito imatura para ser mãe.
We're a bit uneducated... The bank's decision concerning his education his places of residence, is to be final.
A decisão do banco em relação à sua educação... seu local de residência, etc é a palavra final.
AIDS spreads twice as fast, a Zambian study shows, among uneducated girls than among those who have been to school.
A SIDA propaga se duas vezes mais depressa, como demonstra um estudo da Zâmbia, entre as raparigas sem estudos do que entre as raparigas que andaram na escola.
Peter had no leisure to devote to her training, and her mother was too uneducated to superintend her formal studies.
Entretanto, Pedro não tinha tempo disponível para dedicar à sua formação e sua mãe era demasiado simples e iletrada para supervisionar seus estudos.
Soon after Edward departs, Anne and Lucy Steele, the vulgar and uneducated cousins of Lady Middleton, come to stay at Barton Park.
Anne e Lucy Steele, duas primas um tanto vulgares e incultas de Lady Middleton, vêm passar uns dias em Barton Park.
It is a disease prevailing in all strata of society, present in the lives of the educated and uneducated, the rich and the poor.
É um problema que prevalece em todas as camadas sociais, presente no cotidiano de pessoas formalmente educadas e não educadas, do rico e do pobre.
According to biographers Stach and James Hawes, around 1920 Kafka was engaged a third time, to Julie Wohryzek, a poor and uneducated hotel chambermaid.
De acordo com os biógrafos Stach e James Hawes, por volta de 1920 Kafka estava noivo pela terceira vez, desta vez de Julie Wohryzek, uma camareira pobre e com pouca instrução.
He prohibited intellectual exercise at home, for which action Queen Victoria of the United Kingdom, who corresponded with Princess Sophie, called him an uneducated farmer.
Ele proibia exercícios intelectuais em casa, e a rainha Vitória do Reino Unido, que correspondia se com Sofia, o chamava de fazendeiro ineducado .
The election that brought Morsi to power gave a political voice for the first time to millions of people, many of them poor, uneducated, and religious.
As eleições que colocaram Morsi no poder deram, pela primeira vez, voz política a milhões de pessoas, muitas delas pobres, sem instrução e religiosas.
Some of his contemporaries said he was frivolous, mercurial, mundane, uneducated, vindictive, a mythomaniac and, above all, terribly vain and narcissistic to the point of megalomania.
Alguns dos seus contemporâneos consideravam no frívolo, mercurial, mundano, inculto, intriguista, vingativo, mitómano, maldizente e, sobretudo, terrivelmente narcisista a ponto de ser megalómano.
Clearly, for many Afghans women and men, educated and uneducated the activities we support are a valuable, and by and large the only, form of assistance.
Como é evidente, para muitos afegãos homens e mulheres, cultos e incultos as actividades a que damos apoio são uma forma de assistência preciosa de uma maneira geral, a única forma de assistência.
BLOT (DR). (FR) Mr President, ladies and gentlemen. I shall be very brief on the De Gucht report as it is basically the report of an uneducated pharisee.
O direito de voto, por exemplo, não faz qualquer sentido se um indivíduo, se os cidadãos que residem no território da Comunidade não puderem gozar de um mínimo de direitos económicos e sociais que lhes permita uma vida humanamente digna.
Regulators, hospitals, and drug safety authorities must take the lead, rather than placing the burden on often poor and uneducated citizens who are struggling to care for loved ones.
Reguladores, hospitais e autoridades para a segurança dos medicamentos devem assumir a liderança, em vez de colocarem o peso em cima dos ombros dos cidadãos, muitas vezes pobres e sem instrução, que lutam para cuidar dos seus entes queridos.
Moreover, a Yale University study showed that the heights and weights for newborn children of women with a basic education were consistently higher than those of babies born to uneducated women.
Além disso, um estudo da Universidade de Yale revelou que a altura e o peso dos recém nascidos de mães que têm uma educação básica eram regularmente mais elevados do que os dos bebés de mães sem escolaridade.
As Jamaica's elections draw closer, an atypical newscast gives CityGirl hope that the supposedly uneducated are finally wising up, no longer willing to sit idly by while the politicians use them as baits...
Á medida em que as eleições na Jamaica se aproximam, CityGirl faz uma cobertura nada típica, esperando que os que são supostamente ignorantes estejam finalmente ficando espertos, não mais sendo propensos a permanecerem preguiçosamente de braços cruzados enquanto políticos os usam como iscas
It is that, of course, but so many other different problems as well urban country, educated uneducated, riches poverty, and one of vast stretches of deserts, beautiful and rich countryside, drought and flood.
Fui informado deste caso pela Amnistia Internacional e tenciono falar novamente sobre ele quando a Delegação da América Central visitar a Guatemala muito em breve.
Plot Chapter One María Hernández is a young humble, uneducated dreamer, who lives with her godmother Cacilda on the outskirts of Mexico City, and works as a picker of recyclable material in a landfill.
Enredo Primeira fase Maria Hernández Lorráz é uma jovem humilde, sem instrução e sonhadora que vive com sua madrinha Cacilda no bairro João Diego, na periferia da Cidade do México, e trabalha como catadora de material reciclável em um aterro sanitário.
This is a despicable attitude, which reveals the dictatorship of the orthodox thinking which involves branding the men or women that oppose the euro, or who merely show some reluctance, as ignorant, illiterate or uneducated.
Aqui está o que é desprezível e denuncia de facto a ditadura do pensamento único que consiste em apelidar os opositores, as opositoras, ou os reticentes ao euro, de ignorantes, analfabetos e subdesenvolvidos.
So, this is my grandfather, Salman Schocken, who was born into a poor and uneducated family with six children to feed, and when he was 14 years old, he was forced to drop out of school in order to help put bread on the table.
Este é meu avô, Salman Schocken, que nasceu em uma família pobre e sem escolaridade com seis crianças para alimentar, e quando tinha 14 anos, foi forçado a desistir da escola para ajudar a sustentar a família.
I feel such sadness for all of the victims up until now, but I am more sad to still see how the desperate and uneducated join the ranks of the other party member who has only worked tirelessly to rise to power and guarantees to perpetuate the cycle of oppression.
Que tristeza me dá por todas as vitimas até agora, mas me dá mais tristeza ver como o povo desesperado e pouco educado une se às fileiras de outros partidaristas que só está trabalhando incansavelmente para chegar ao poder com a garantia de perpetuar o ciclo de opressão.
So I should like to pay tribute to the Algerian press, one of the most independent in the Arab world, which has paid such a high price at the hands of those who are implacably opposed to any form of freedom of expression and who dream of an uneducated people subject to their diktats.
Sim, devemo las à imprensa, uma das mais independentes no mundo árabe, à qual quero aqui prestar homenagem, pois trata se de uma profissão que já pagou um pesado tributo aos que votam um ódio tremendo a todas as formas de liberdade de expressão e sonham com uma população inculta e submissa às suas ordens.

 

Related searches : Uneducated Person