Translation of "until lunchtime" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Lunchtime - translation : Until - translation : Until lunchtime - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It's almost lunchtime. | Está quase na hora do almoço. |
That is not lunchtime. | Isso não é hora de almoçar. |
That is not lunchtime. | Isto não são horas para o almoço. |
We were talking practically until lunchtime when I took the plane to come here and be with you this afternoon. | As conversações prolongaram se praticamente até à hora do almoço, quando tive de apanhar o avião para vir até aqui e poder participar no debate desta tarde. |
She's supposed to be back by lunchtime. | Ela supostamente deveria voltar na hora do almoço. |
Play a sport with a friend at lunchtime. | Jogar um esporte com um amigo durante o almoço. |
Play a sport with a friend at lunchtime. | Praticar desporto com um amigo na hora do almoço. |
You're going to have a busy lunchtime rush. | Vão ter uma hora de almoço atarefada. |
Some composers specialize in lunchtime music, don't they? | Alguns compositores especializaramse... em música durante o almoço, não é? |
Every lunchtime I went to see how my inheritance was proceeding. | À hora do almoço, ia ver como progredia a minha herança. |
They look around and they see their friends going into jobs where they may quit working at lunchtime on Friday and not start work again until the Monday morning. | Olham à sua volta e vêem os seus amigos escolherem profissões que lhes permitem interromper o trabalho à hora de almoço e à sexta feira, para só recomeçarem na segunda feira de manhã. |
We have breakfast in the morning, lunch at lunchtime and dinner at... | O café da manhã, almoço ao meiodia e jantar para... |
Mr von Wogau asked me at lunchtime today what the Socialists really want. | O colega von Wogau perguntou hoje ao fim da manhã que querem afinal os socialistas? |
We will not be able to complete this debate before lunchtime, but we will carry on until about 12.20 p.m. so that we can take the speakers from the political groups. | Não vamos conseguir terminar este debate até à hora do almoço, mas vamos prosseguir até cerca das 12H20, para podermos ouvir as intervenções dos oradores dos grupos políticos. |
Even on today's lunchtime news we saw a further deterioration inside one of those republics. | Ainda nas notícias de hoje, à hora do almoço, assistimos a mais uma deterioração numa dessas repúblicas. |
Mr President, would it not be possible to do so before the vote tomorrow lunchtime? | Senhor Presidente, não seria possível fazê lo amanhã antes do período de votação, pela hora do almoço? |
von der VRING (S). (DE) Mr President, I have a request with regard to the lunchtime break. | Cope, Sir John, presidente em exercício do Conselho. (EN) Senhor Presidente, peço desculpa ao colega Cornelissen e ao Parlamento por não ter respondido antes à sua pergunta acerca da fraude e do que o Conselho está a fazer sobre essa matéria. |
And yet, even a bacterium can do anaerobic glycolysis. That's why apples rot. It's lunchtime for the bacteria. | Mas até mesmo as bactérias produzem glicose anaeróbica, razão pela qual as maçãs apodrecem, hora de almoço para os micróbios. |
Notices a lot of activity at the Tre Scalini restaurant, is reminded that it is lunchtime and she's hungry. | Percebe muita atividade no restaurante Tre Scalini, lembrando lhe que hora do almoço, e ela está faminta. |
There is a good case on this occasion for taking that vote on Thursday lunchtime and not on Wednesday. | Neste caso, há boas razões para se proceder à votação na quinta feira à hora do almoço e não na quarta feira. |
Mr President, although it would have been better if we had voted at lunchtime, I am happy to go ahead now. | Senhor Presidente, embora tivesse sido melhor votar à hora de almoço, congratulo me com a realização da votação agora. |
I would ask you to look into this problem during the lunchtime break to ensure that the groups can use their full speaking time. | Peçolhe que pondere este problema no intervalo do almoço, para que os grupos parlamentares possam usar de todo o seu tempo de intervenção. |
This morning nobody protested against this. At lunchtime Mr Ferri realised that he would be leaving and asked for his report to be postponed. | De tarde, o deputado Ferri constatou que à noite estaria de partida, pelo que solicitou o adiamento do seu relatório. |
PRESIDENT. (GR) Mr Rossetti, there will be no votes tomorrow, as usually happens at lunchtime. There are votes only on Structural Funds in the afternoon. | Resta me apenas dizer, Senhor Presidente, que o meu grupo subscreve a opinião dos nossos relatores, os quais felicitamos pelo seu excelente trabalho, bem como a opinião do relator da Comissão dos Transportes e do Turismo, de que a base jurídica do acordo no domínio dos transportes deveria ser o artigo 752, e não o artigo 1132. |
I, like many Members in this Chamber, have looked at the official record at lunchtime today and it does say 273 for, and 272 against. | Eu, tal como muitos deputados desta câmara, olhei para o registo oficial hoje à hora do almoço, e lá diz de facto 273 votos a favor e 272 contra. |
I said that this is a testimony to the formal sitting held to celebrate the award of the prize to Mr Mandela before the lunchtime break. | Ao mesmo tempo, o Conselho chegou à conclusão de que se deverá aumentar consideravelmente a ajuda aos países em causa. |
If twice daily dosing with NovoMix 30 results in recurrent daytime hypoglycaemic episodes, the morning dose can be split into morning and lunchtime doses (thrice daily dosing). | Se a posologia diária de duas vezes ao dia resultar em episódios hipoglicémicos recorrentes durante o dia, a dose da manhã pode ser dividida em duas, uma dose de manhã e outra ao almoço (posologia de 3 vezes ao dia). |
Mr President, on a point of order I was somewhat astonished, at 1 p.m. this lunchtime, to learn of the existence of this application by the Greens. | Senhor Presidente, um ponto de ordem fiquei um pouco surpreendido quando soube, por volta das 13H00, que existia este pedido dos Verdes. |
I hope that it will be possible for one or other amendment to be withdrawn perhaps we will manage to get a broad consensus by tomorrow lunchtime. | Espero que seja possível retirar uma ou outra das alterações talvez consigamos chegar a um consenso mais alargado até amanhã ao meio dia. |
McCUBBIN (S). Mr President, I would like to raise a serious point of order. During the votes at lunchtime today I tried to raise a point of order. | Institucionais, sobre as conferências intergovernamentais no âmbito da estratégia do Parlamento Europeu para a União Europeia. |
COLLINS (S). Mr President, the first set of votes this lunchtime are on the package of food hygiene pro posals, and there are a good number of them. | Collins (S). (EN) Senhor Presidente, o primeiro grupo de votações, hoje, à hora do almoço, vai incidir no pacote de propostas sobre normas sanitárias a aplicar a produtos alimentares, propostas essas que são em número considerável. |
I also believe that if we have voted on this matter by lunchtime today, we will have made a significant contribution to informing and consulting employees in Europe. | Creio também que, quando, no final da manhã, tivermos procedido à votação deste assunto, teremos dado um contributo importante para a informação e consulta dos trabalhadores na Europa. |
I dreamt it was lunchtime, and I was, uh... swimming along, looking for a little bit of bait and I found myself passing a large bed of kelp. | Ia nadando à procura de uma isca, quando passei perto de umas algas. |
The range of international dishes inspired by Asian cuisine and constantly changing daily lunchtime menu is supplemented with a rich selection of cocktails, quality wines and unique world music. | A oferta de pratos internacionais, inspirados pela cozinha asiática como menu de dia alterna com regularidade e é acompanhada por uma seleção rica de coquetéis, vinhos de qualidade e música étnica única. |
Colleagues, I thank everyone for the good wishes and advice and reiterate that tomorrow, at lunchtime, I invite all Members to join me in a moment of brief celebration. | Colegas, agradeço a todos os vossos votos de felicidade e os vossos conselhos, e repito que amanhã, à hora do almoço, convido todos os deputados a juntarem se a mim num breve momento de comemoração. |
I would have liked the President of the European Parliament, after the vote on Wednesday, to call for a lunchtime demonstration in support of peace in the Middle East. | Eu desejaria que, na quarta feira, após o intervalo para almoço, o Presidente do Parlamento nos convocasse para uma manifestação pela paz no Médio Oriente. |
I do not know what happened to close Wall Street. At lunchtime it was still in free fall and it is threatening to drag us down into a slump with it. | Não sei como fechou Wall Street ao meio dia encontrava se de novo em queda e havia o risco de nos arrastar também para o abrandamento. |
Until | Até |
Until | Até |
Until | Até |
until | a |
until ... | até ... |
Until half past 8. Until half past 8. | Até às oito e meia. |
He unified Brandenburg (until 1415), Lusatia (until 1635), and Silesia (until 1742) under the Czech crown. | História As terras checas emergiram nos fins do século IX quando foram unificadas pelos Premyslidas ( Přemyslovci ). |
He'll go anywhere to get them dangerous places and whatnot and they become really friends with this guy, and learn to do tricks for him and entertain him at lunchtime and stuff like that. | Ele vai aonde for para tratá los. Lugares perigosos e coisas assim. E eles se tornam, realmente, amigos desse cara, e aprendem truques para entretê lo durante o almoço. |
Related searches : Until Tomorrow Lunchtime - Friday Lunchtime - Over Lunchtime - Before Lunchtime - Lunchtime Conference - By Lunchtime - Around Lunchtime - During Lunchtime - After Lunchtime - Lunchtime Snack - At Lunchtime - Lunchtime Meeting - Lunchtime Menu