Translation of "valid period" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Period - translation : Valid - translation : Valid period - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The marketing authorisation is valid for an unlimited period.
A autorização de introdução no mercado é válida durante um período ilimitado.
The marketing authorisation is valid for an unlimited period.
A Autorização de Introdução no Mercado é válida por tempo indeterminado.
The marketing authorisation is valid for an unlimited period.
A Autorização de Introdução no Mercado é válida por um período de tempo ilimitado.
The marketing authorisation is valid for an unlimited period.
A Autorização de Introdução é válida por um período de tempo ilimitado.
This Agreement is valid for a period of five years.
Essas alterações só produzem efeitos após a notificação pela última Parte do cumprimento de todas as formalidades necessárias.
This Agreement is valid for a period of five years.
Essa denúncia produz efeitos seis meses após a recepção da respectiva notificação pela outra Parte.
This Agreement is valid for a period of five years.
As alterações ao presente Acordo devem ser introduzidas mediante acordo entre as Partes.
This Agreement is valid for a period of five years.
Quaisquer alterações ao presente Acordo devem ser introduzidas mediante acordo entre as Partes.
It shall be valid for a period of 10 years.
A presente decisão será válida por um período de dez anos.
It shall be valid for a period of 10 years.
A presente decisão será válida por um período de 10 anos.
It shall be valid for a period of 10 years.
A presente decisão é válida por um período de 10 anos.
This derogation is valid for an indefinite period of time.
A presente derrogação é válida por um período de tempo indefinido.
Fishing authorisations shall be valid for a period of one year.
55 euros, no primeiro e segundo anos de aplicação,
Period during which a recommendation for an import TRQ is valid.
Ano de aplicação
This Agreement is valid for an initial period of 10 years.
Artigo 60.o
That increase is to be valid for an indicative three year period.
Todavia, cabe ao Conselho fazer uma proposta, que, até hoje, mesmo depois da ratificação do Tratado, ainda não nos chegou.
Fishing authorisations shall be valid for an annual period and be renewable.
As autorizações de pesca são válidas pelo período de um ano e renováveis.
The certificate of compliance shall be valid for a period of one year.
O certificado de conformidade deve ser permanentemente mantido a bordo do navio.
establishing the period after which the anti rabies vaccination is considered as valid
que estabelece o período após o qual a vacinação anti rábica é considerada válida
The revised ecological criteria should be valid for a period of four years.
Os critérios ecológicos revistos devem ser válidos por um período de quatro anos.
It is valid for a period of 10 years and may be renewed indefinitely.
S num ambiente familiar, apenas com uma alteração em termos de
No import licences shall be valid after 30 June of each annual quota period.
Nenhum certificado de importação se mantém eficaz após 30 de Junho de cada período anual de contingente.
In the case of daily grazing, this certificate shall be valid for the entire grazing period.
No caso do apascentamento diário, o presente certificado é válido durante todo o período de apascentamento.
No import licences shall be valid after 31 December of the annual quota period in question.
Nenhum certificado de importação é válido após 31 de Dezembro do período de contingentação anual em causa.
Fishing authorisations for tuna seiners and pole and line vessels shall be valid for an annual period.
no termo da aplicação do Protocolo, o período entre o fim do último trimestre completo e a data em que o Protocolo caduca.
This Decision shall be valid for a period of 10 years from the date of its adoption.
A presente decisão é válida por um período de 10 anos a contar da respectiva data de adopção.
Fishing authorisations for ocean going fish trawlers (deep water demersal species) shall be valid for a quarterly period.
Navios de apoio
The fishing authorisation issued under the Protocol shall be valid for a 12 month period and be renewable.
As autorizações de pesca emitidas ao abrigo do Protocolo são válidas por um prazo de 12 meses e renováveis.
DEPBS credits are freely transferable and valid for a period of 12 months from the date of issue.
Os créditos RCDI são transmissíveis e válidos por um período de doze meses a contar da data da sua concessão.
DEPBS credits are freely transferable and valid for a period of 12 months from the date of issue.
Os créditos DEPB são transmissíveis e válidos por um período de doze meses a contar da data da sua concessão.
The derogation shall be valid for a period, generally of five (5) years, to be determined by the Committee.
Para efeitos das posições 2710, 2711 e 2712, consideram se como tratamento definido as seguintes operações
The derogation shall be valid for a period, generally of five (5) years, to be determined by the Committee.
Por exemplo, se uma regra da lista exigir que para determinado artigo de matéria têxtil, como uma blusa, tenha de ser utilizado fio, tal não impede a utilização de artigos de metal, como botões, porque estes não podem ser fabricados a partir de matérias têxteis.
The ecological criteria and the related assessment and verification requirements should be valid for a period of four years.
Os critérios ecológicos e os respectivos requisitos de avaliação e verificação devem produzir efeitos durante um período de 4 anos.
Import licences shall be valid from their actual date of issue until 30 June of the relevant import period.
Os certificados de importação são válidos desde o dia da sua emissão efectiva até 30 de Junho do período de importação em causa.
The first package was adopted in June 2005 and will remain broadly valid for a three year period ( 2005 2008 ) .
O primeiro conjunto de orientações foi adoptado em Junho de 2005 e será válido por um período de três anos ( 2005 2008 ) .
The DEPB licence is valid for a period of 12 months from the date on which the licence is granted.
A licença emitida no âmbito do regime é válida por um período de 12 meses a contar da data da sua concessão.
The DEPB license is valid for a period of 12 months from the date on which the licence is granted.
A licença emitida no âmbito do regime é válida por um período de doze meses a contar da data da sua concessão.
That information shall only include ERUs, AAUs, RMUs, CERs (including lCERs and tCERs) valid for the commitment period in question.
Essas informações apenas incluirão URE, UQA, UR e RCE (incluindo RCEl e RCEt) válidas para o período de compromisso em causa.
The revised ecological criteria and the related assessment and verification requirements should be valid for a period of four years.
Os critérios ecológicos revistos e as respectivas regras de avaliação e verificação devem valer por um período de quatro anos.
The revised ecological criteria, and the related assessment and verification requirements, should be valid for a period of four years.
Os critérios ecológicos revistos e as respectivas regras de avaliação e verificação devem valer por um período de quatro anos.
It was, therefore, concluded that a valid MET determination could be made or adopted also after the three month period.
Por conseguinte, a Comissão concluiu que também se poderia proceder a uma determinação TEM válida, ou adoptá la, após o período de três meses.
valid
valid
valid
valid
Valid
Válido
Valid from
Válida a partir de

 

Related searches : Generally Valid - Valid Since - Valid On - Considered Valid - Non Valid - Valid Contract - Valid Passport - Valid Number - Valid Visa - No Valid - Valid Option - Universally Valid