Translation of "vices" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Vices? What vices, Mrs. Newsham? | Que vícios, Sra. Newman? |
Bench and carpenters vices (excluding table, leg, pipe and swivel vices, not being bench vices with detachable swivel bases) | De turborreatores ou de turbopropulsores |
Bench and carpenters vices (excluding table, leg, pipe and swivel vices, not being bench vices with detachable swivel bases) | Turbopropulsores |
Additional optional ser vices . | Serviços opcionais adicionais . |
There aren't any secret vices. | Não há vícios secretos. |
Vices, clamps and the like | Para trabalhar metais |
Vices, clamps and the like | Ferragens para encadernação de folhas móveis ou para classificadores, molas para papéis, cantos para cartas, clipes, indicadores para fichas ou cavaleiros e objetos semelhantes, de escritório, de metais comuns grampos apresentados em barretas (por exemplo, de escritório, para atapetar, para embalagem), de metais comuns |
Vices, clamps and the like | De potência superior a 5000 kW |
Vices, clamps and the like | Cofres e caixas de segurança e artefactos semelhantes |
Vices, clamps and the like | De impulso superior a 25 kN |
Vices, clamps and the like | Máquinas para mandrilar |
Abandoned all his vices, has he? | E abandonou os vícios? Vícios? |
Poverty is the mother of all vices. | A pobreza é a mãe de todos os vícios. |
Today, vices are fashionable, including homosexuality and feminism. | Hoje em dia, os vícios estão em voga, incluindo o homossexualismo e o feminismo. |
and inspired it with discernment between its virtues and vices | E lhe imprimiu o discernimento entre o que é certo e o que é errado, |
The establishment of a common market in broadcast ser vices. | PERSPECTIVAS PARA AS INICIATIVAS COMUNITÁRIAS NO DOMÍNIO DE UMA POLÍTICA DA INFORMAÇÃO |
'The vices of mankind are active and able ministers of depopulation. | 'Os vícios da humanidade são ativos e ministros capazes do despovoamento. |
A hermit is a person whose vices and follies are not sociable. | Eremita é uma pessoa cujos vícios e loucuras não são sociáveis. |
What powers will Europol be provided with to combat these two vices ? | Há uma plétora de organismos de vários tipos sobre os quais recaem diferentes responsabilidades relativa mente ao combate à droga, e enquanto não existir uma só entidade na qual a questão se globalize, a nossa luta continuará a ser ineficaz. |
Vices, clamps and the like (excl. accessories for and parts of machine tools) | Tornos de apertar, sargentos e semelhantes (expt. acessórios ou partes de máquinas ferramentas) |
Vices, clamps and the like (excl. accessories for and parts of machine tools) | Bombas de palhetas óleo hidráulicas (exceto agregados hidráulicos) |
Nice state of affairs when a man has to indulge his vices by proxy. | Estou condenado a que gozem os vícios por mim. |
I assume they have all the usual vices besides those they've invented for themselves. | Suponho que tenham os vícios habituais, além dos que inventaram. |
How ironic, then, that the morality plays actually encouraged vices as more popular than virtues. | Portanto, era uma ironia que as Moralidades tornassem os vícios mais populares do que as virtudes. |
as a means of reducing needs for numerous public ser vices at the national level. | representação dos consumidores na CE. Apela para um maior empenho na melhoria do nível de representação dos consumidores na Europa do Sul e na República da Irlanda, compromete se a dar um maior apoio às organizações nacionais de consumidores existentes e apela para o investimento local nestas organizações como modo de reduzir a necessidade de numerosos serviços públicos a nível nacional. |
Another important point of the talk were the vices that have come from Mexico s political history. | Outro ponto importante da palestra foram os vícios que vieram da história política do México. |
The decision encompasses the crucial elements of technology, standards, the market, ser vices and HDTV programmes. | A decisão abrange todos os elementos cruciais de tecnologia, normas, mercado, serviços e programas de HDTV. |
In addition , NCBs may announce the allotment result directly to counterparties without access to wire ser vices . | Além disso , os BCN podem anunciar o resultado da colocação directamente às contrapartes que não tenham acesso às agências de notícias . |
It is known for its trompe l'œil paintings, and its pictures of allegories representing the vices and virtues. | Suas pinturas e alegorias representando os vícios e as virtudes contribuem para sua reputação. |
And his people came unto him rushing on toward him, and afore they were wont to work vices. | E seu povo, que desde antanho havia cometido obscenidades, acudiu precipitadamente a ele (Lot) disse Ó povo meu eis aqui minhas filhas elas vos são mais puras. |
Outside the EPC , work has started on one of the most frequently used value added ser vices electronic invoicing . | Fora do âmbito do EPC , estão em curso trabalhos relacionados com um dos serviços de valor acrescentado mais utilizados a facturação electrónica . |
It will in the near future commission sectoral studies on telecommunications, financial ser vices, pharmaceuticals and the automotive industry. | Ao mesmo tempo, é um voto de frustração porque vejo que, lamentavelmente, muitas vezes estas declarações ficam só em palavras. |
In other words a person' s virtue makes democracy possible on the other hand, his vices make it necessary. | Por outras palavras a bondade do ser humano torna a democracia possível e a sua malícia torna a indispensável. |
The fight must be a political one, aimed at the political causes, and undertaken by the responsible security services. vices. | O Grupo do PPE apoiará a proposta de resolução co mum, porque somos de opinião que contêm de certo modo, tudo o que pretendemos. É importante isolar os promotores. |
This separation will allow infrastructure providers to compete and offer their processing ser vices to any bank or card scheme provider . | Esta divisão permite aos fornecedores de infra estruturas competirem entre si e oferecerem os respectivos serviços de processamento a qualquer banco ou fornecedor de pagamentos com cartão . |
In front of the hospital, your attention will be drawn to the monumental statues of the twelve human Virtues and Vices. | São as estátuas das doze Virtudes e Vícios humanos. |
The idea that Native Americans were noble savages, somehow purer than Europeans, and untouched by their vices is not a new one. | A ideia de que os americanos nativos eram selvagens nobres, mais puros do que os europeus e isentos dos vícios deles, não é nova. |
But his philandering continued right up until his death, and his vices are passed on to their son in the form of syphilis. | Mas essa promiscuidade continuou até sua morte, e seus vícios são passados para seu filho na forma de sífilis. |
Written by Aurelius Clemens Prudentius, a Christian governor who died around 410 A.D., it entails the battle between good virtues and evil vices. | As sete virtudes são derivadas do poema épico Psychomachia , escrito por Prudêncio, intitulando a batalha das boas virtudes e vícios malignos. |
Then there be fell them the vices of that which they had worked, and there surrounded them that whereat they had been mocking. | Receberam o castigo pelo que cometeram e foram envolvidos por aquilo de que escarneciam. |
Institutions that are able to embrace new technological developments and offer customers additional ser vices will benefit from this new integrated and competitive market . | As instituições receptivas a novos avanços tecnológicos que ofereçam serviços adicionais aos clientes beneficiarão com este novo mercado integrado e concorrencial . |
Amongst the more obvious obstacles to free movement of persons, goods and ser vices, it mentions customs barriers whether physical, or technical and fiscal. | Mais ainda, aderimos ao Grupo Canguru, conhecido grupo de pressão para a implementação do mercado único. |
In TARGET2 , all par ticipating banks will be offered the same high quality ser vices , functionality and interfaces , as well as a single price structure . | No TARGET2 , serão oferecidos a todos os bancos par ticipantes os mesmos serviços , funcionalidade e interfaces de alta qualidade , bem como uma estrutura única de preços . |
And establish thou the prayer at the two ends of the day, and in the neighbouring watches of the night verily virtues take away vices. | E observa a oração em ambas as extremidades do dia e em certas horas da noite, porque as boas ações anulam as más. |
This Action Programme is to deal with tariffs, import restrictions, standards, certification and import procedures, government pro curement, financial and capital markets and ser vices. | Este programa de acção deve incidir sobre os direitos aduaneiros, as restrições às importações, as normas, os processos de homologação e de importação, os contratos públicos de fornecimento, os mercados financeiros e de capitais, bem como os serviços. |