Translation of "violate" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Violate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Sometimes they violate them. | Às vezes eles violam los. |
That would violate our rules. | Aquilo violaria as nossas regras. |
That would violate our rules. | Isso violaria as nossas regras. |
I won't violate the law! | Em que estás a pensar? |
We never knowingly violate any RFC. | Nunca violamos premeditadamente qualquer RFC. |
No development can violate human rights. | Nenhum desenvolvimento pode violar direitos humanos. |
Now I will violate your chastity | 'Quer perder a sua virgindade entre essas duas bétulas? ' |
But in so doing they violate Athena. | Mas fazendo assim eles violam Athena. |
We can violate your expectations about shape. | Ok, podemos violar as vossas expetativas quanto à forma. |
We can violate your expectations on representation | Podemos deturpar as vossas expectativas quanto à representação, ou o que uma imagem representa. |
You can violate your expectations about experience. | Podemos violar as vossas expetativas quanto à experiência. |
We would, in this way, violate democracy. | Dessa forma estaríamos a violentar a democracia. |
Do the amendments actually violate EU law? | Pergunto se as alterações referidas não representarão, efectivamente, uma violação do direito da UE. |
It's sacrilege to violate that sacred barrier. | Quem violar esta barreira sagrada comete um sacrilégio. |
violate an industrial, commercial or professional secret. | Viole um segredo industrial, comercial ou profissional. |
violate an industrial, commercial or professional secret. | Corrupção passiva , o facto de um funcionário, intencionalmente, de forma direta ou por interposta pessoa, solicitar ou receber vantagens de qualquer natureza, para si próprio ou para terceiros, ou aceitar a promessa dessas vantagens, para que pratique ou se abstenha de praticar, em violação dos deveres do seu cargo, atos inerentes às suas funções e que lesem ou sejam suscetíveis de lesar os interesses financeiros da UE. |
violate an industrial, commercial or professional secret. | Por conseguinte, as Partes podem apresentar como elemento de prova nos seus autos de notícia, relatórios e testemunhos, bem como nas acções e acusações deduzidas em tribunal, as informações obtidas e os documentos consultados em conformidade com as disposições do presente Protocolo. |
violate an industrial, commercial or professional secret. | As medidas não são discriminatórias no que respeita à origem da produção de eletricidade no seu território ou ao destino dessa eletricidade |
violate an industrial, commercial or professional secret. | Secção I |
violate an industrial, commercial or professional secret. | Beaune Côte de Beaune |
violate an industrial, commercial or professional secret. | Documentos de certificação e boletim de análise |
violate an industrial, commercial or professional secret. | Podem recomendar às instâncias competentes as alterações do presente Protocolo que considerem necessárias. |
violate an industrial, commercial or professional secret. | são consideradas complementares aos acordos bilaterais em matéria de assistência mútua que tenham sido ou possam ser celebrados individualmente entre os Estados Membros da Comunidade Europeia e o Gana, |
violate an industrial, commercial or professional secret. | Feno |
OK. We can violate your expectations about shape. | Muito bem. Nós podemos contrariar suas expectativas sobre formas. |
2 cc (cubic centimetres) methylene blue (methyl violate). | 2 cm3 de azul de metileno (violeta de metilo) |
These are the bounds set by Allah therefore do not violate them, for those who violate the bounds of AIIah are the tansgressors. | Tais são os limites de Deus, não os ultrapasseis, pois aqueles que os ultrapassarem serão iníquos. |
That implies the trusted person won't violate the trust. | Isso implica que a pessoa confiada não viole esta confiança. |
But he did violate US laws( leaking State secret). | No entanto, Snowden violou as leis americanas (ao divulgar um segredo de Estado). |
That implies the trusted person won't violate the trust. | Implica que a pessoa em quem se confia não viole essa confiança. |
violate the fundamental principle of the freedom of religion. | Num país como a Grécia, em que a igreja ortodoxa ocupa uma posição dominante, isto pode facilmente conduzir a práticas discriminatórias para com as minorias religiosas e, desse modo, constituir uma violação do direito fundamental de liberdade de crença. |
Israel continues to violate international law with complete impunity. | Israel continua a violar o direito internacional com toda a impunidade. |
Unfortunately, these opportunities were considered to violate competition rules. | Infelizmente, foi considerado que estas oportunidades violavam as regras da concorrência. |
No one shall violate it. Not even the nobles? | Nem mesmo os nobres? |
Correct says Mr. Flusky demand not violate the law. | O que é sensato da parte dele. |
Track lengths below 4 seconds violate the Red Book standard. | Um tamanho de faixa menor que 4 segundos viola a norma Red Book. |
And secondly, do these political activities violate the Italian Constitution? | Segundo, essa actividade política está em infracção com a lei constitucional italiana? |
They have no substance because we cannot violate the Treaty. | De qualquer maneira era este o apelo que eu lhe queria fazer. |
Let us not violate it before it is even applied. | Não comecemos por a violar antes ainda de a termos aplicado. |
Under the Commission text, this law would violate Community legislation. | Nos termos do texto proposto pela Comissão, esta lei violaria a legislação comunitária. |
violate a trade secret or prejudice legitimate commercial interests or | A autoridade requerida pode decidir protelar a assistência se considerar que esta interfere com um inquérito, uma ação judicial ou um processo em curso. |
Without identification, it is easier to violate children's rights with impunity. | Sem identificação, é mais fácil a violação dos direitos da criança com impunidade. |
They said these limits violate the first amendment guaranteeing free speech. | Eles disseram que estes limites violam a Primeira Emenda que garante a liberdade de expressão. |
It will violate our European conscience, which was born in Greece. | Seria uma violação da consciência europeia, a qual nasceu na Grécia. |
At times, even military units use violence and violate human rights. | Há casos em qu, inclusive as unidades militares recorrem à violência e violam os direitos humanos. |
Related searches : Violate Against - Violate Copyright - Grossly Violate - Violate Guidelines - Violate Contract - Violate Obligations - Violate Rules - Violate Trust - Violate Privacy - Violate Terms - Violate Rights - Violate Dignity - Violate Agreement - Violate Regulations