Translation of "waits" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Capoeira waits ( ). | Morreu aos 93 anos. |
Tom waits for Mary. | Tom espera por Mary. |
There she waits, lads! | Ali está ela, rapazes! |
He waits for us. | Ele espera por nós. |
She waits for you. | Espera por si. |
History waits for no man. | Têm o direito de exigir que o processo de ratificação seja levado até ao fim. |
Everything waits where beauty's concerned. | Tudo espera, quando há beleza. |
Tom almost never waits for anyone. | Tom quase nunca espera por ninguém. |
You know for whom she waits. | Você sabe quem ela espera. |
When she waits, she gets mad. | Quando espera, fica brava. |
Just because a wife waits up... | Só porque não me levantei antes de ti? |
The broken dates, the endless waits | Os dias perdidos, as esperas intermináveis. |
My Tyrian galley waits for thee | O meu barco Tyrian aguardavos... |
It is written about Moses, it is written in the Portion that he goes up to bring down the Ten Commandments and his student Joshua waits for him waitis, waits and waits for him | Escreva Moisés, escrito no assunto que ele subir para os Dez Mandamentos , e espera que seu aluno Josué esperando, esperando, esperando por ele |
Another one waits for the entertainment to begin. | Um outro torce para que o entretenimento inicie. |
Well, time and tide waits for no man. | O tempo não espera por ninguém. |
None other Waits for you as I do | Nenhuma Espera por ti como eu espero |
Tom always waits until the last minute to do anything. | O Tom espera até o último minuto para fazer alguma coisa. |
Rolls up some tobacco and he smokes and he waits | Enrolao seu tabaco, fuma e espera |
A soldier waits for a hitch on Friday, near Jerusalem. | Um soldado espera por um engate na sexta feira, perto de Jerusal?m. |
Think of her, she waits a lifetime, just to die. | Pense nela, ela aguarda uma vida enteira, apenas para morrer. |
When he walks with a lady, he waits for her. | Desculpa. E quando acompanha uma dama, espera por ela. |
The longer she waits, the more she will love you. | Quanto mais você espera, mas te amará. |
In the darkened shadows of the room, the doctor waits. | O doutor espera nas sombras da habitação. |
But he too waits patiently, gets his food and goes on. | Mas ele também espera pacientemente, recebe sua comida e continua. |
Say thou waits verily I am, with you, among the waiters. | Dize lhes Aguardai, que eu também sou um dos que aguardam convosco! |
But he too waits patiently, gets his food and goes on. | Mas também espera pacientemente, recebe a comida e segue. |
Smokes too much and waits for somebody to make a mistake. | Sentado ali e a falar com o Nitro. Fuma muito e espera que alguém cometa um engano. |
Marius returns home and waits for Javert and the police to arrive. | Ele então vai para casa e espera Javert e a polícia chegarem. |
I wait for Yahweh. My soul waits. I hope in his word. | Aguardo ao Senhor a minha alma o aguarda, e espero na sua palavra. |
She dutifully waits for a handsome hero to arrive and rescue her. | Ela obedientemente espera um herói bonitão chegar e resgatá la. |
He waits three days, and then we towed in something called the Eggmobile. | Ele espera três dias. E então nós rebocamos algo chamado ovomóvel. |
God waits to win back his own flowers as gifts from man's hands. | Deus espera receber de volta suas próprias flores como presentes das mãos do homem. |
An HTTP server listening on that port waits for a client's request message. | Um servidor HTTP ouvindo naquela porta espera por uma mensagem de requisição de cliente. |
The train Starts moving, so everyone jumps on, because it waits for nobody. | O comboio põe se em marcha, todos saltamos lá para dentro porque ele não espera por ninguém. |
He waits a year until it reaches an emissary from Jerusalem where Tevet, | Ele espera um ano, at? atingir um emiss?rio de Jerusal?m, onde Tevet, |
In a monopoly, the railway waits for freight to arrive on its doorstep. | Numa situação de monopólio, o caminho de ferro espera que a carga vá até si. |
Jim Brass Coyote Waits (2003) (TV) ... Jay Kennedy, FBI (2004) (VG) (voice) ... LVPD Capt. | Jim Brass Coyote Waits (2003) (TV) ... Jay Kennedy, FBI (2004) (VG) (voz) ... LVPD Capt. |
Kings of armies flee! They flee! She who waits at home divides the spoil, | Reis de exércitos fogem, sim, fogem as mulheres em casa repartem os despojos. |
A stingy man hurries after riches, and doesn't know that poverty waits for him. | Aquele que é cobiçoso corre atrás das riquezas e não sabe que há de vir sobre ele a penúria. |
You can modify the time delays kmousetool waits, for both clicking and for dragging. | Você poderá modificar os tempos de espera do kmousetool , tanto para o pressionar do rato como para o arrastamento. |
A new love waits to open its eyes After the old love is dead | Um novo amor vem e corre Por cima do velho amor que lá ficar |
And then the victim doesn t run away any more, but waits willingly to be caught. | A vítima, então, deixa de fugir, mas se oferece voluntariamente para ser aprisionada. |
delayed trigger , which waits a specified time after an edge trigger before starting the sweep. | trigger por atraso , aguarda um tempo específico após passar por uma tensão limiar antes de começar a varredura. |
Most of the novel is then told in flashback as Casaubon waits in the museum. | A partir de então, o romance é contado em retrospectiva enquanto Causabon espera no museu. |