Translation of "waived the need" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Need - translation : Waived - translation : Waived the need - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Signature waived 99207.
Dispensa da assinatura 99207
Signature waived 99207
Dispensa da assinatura 99207
Signature waived 99207 .
No artigo 1.o, a expressão caráter comunitário das mercadorias é substituída por caráter aduaneiro de mercadorias da União .
Signature waived 99207
Formulário da lista de carga
Prescribed itinerary waived 99205.
Dispensa de itinerário vinculativo 99205
Prescribed itinerary waived 99205
Dispensa do itinerário vinculativo 99205
Waived or excluded costs
Custos isentos ou excluídos
Waived claims in EUR million
Perdão de créditos (em milhões de euros)
(waived all but EUR 76,75 million)
(perdão até 76,75 milhões de euros)
Sentence may be waived if the offender is undergoing treatment.
A sentença pode ser anulada se o infractor estiver a fazer tratamento.
BROK waived the normal procedures for dealing with legislative texts.
Conselho de Ministros da Agricultura, que, após várias sessões, não conseguiu chegar ainda a um acordo sobre a posição da Comunidade na série de negociações do Uruguai.
DK Residency requirement unless waived by the Danish Business Authority.
CY Às pessoas singulares estrangeiras aplicam se requisitos específicos, entre outros o da autorização das autoridades competentes.
The purchase price was finally waived on 5 July 1999.
Em 5 de Julho de 1999, o preço de compra foi finalmente objecto de dispensa de pagamento.
The residence requirement may be waived by the Danish Business Authority.
A Law Society of Ireland é o organismo profissional legal que rege a admissão dos solicitors na Irlanda.
Sentencing can be waived for addicts undergoing treatment.
As sentenças podem ser suspensas no caso de toxicodependentes em tratamento.
Residence requirement unless waived by the Danish Commerce and Companies Agency.
Condição de nacionalidade para tripulações para serviços de reboque e tração, bem como para serviços auxiliares do transporte marítimo.
Therefore, its waiver is State aid, the amount of which is higher than the difference between the waived proportion of its claim and the waived proportion of the private claims.
Em consequência, o respectivo perdão de créditos constitui um auxílio estatal, cujo montante é superior à diferença entre a parte por ele perdoada e a parte de créditos privados perdoada.
But first, why do they call this case waived?
Mas, primeiro, por que eles chamam neste caso dispensada?
Sentence can be waived for a first time offender.
A sentença pode ser anulada caso se trate de uma primeira infracção.
This provision may be waived in case of urgency.
O Conselho parece prosseguir claramente o seu caminho, e a Comis são não nos apoia nestes pontos.
DK Residency requirement unless waived by the Danish Commerce and Companies Agency.
AT Condição de nacionalidade para pessoas e acionistas habilitados a representar uma pessoa coletiva ou uma sociedade de pessoas.
DK Residence requirement unless waived by the Danish Commerce and Companies Agency.
Hungria
The parties also waived all reciprocal claims arising from their business relationship.
As partes renunciavam igualmente a quaisquer direitos decorrentes das suas relações comerciais.
Overall waivers in group HAG 3 100 of the claims was waived
Perdão de créditos no grupo HAG 3 perdão de 100 dos créditos
Overall waivers in group PBS 3 100 of the claims was waived
Perdão de créditos no grupo PBS 3 perdão de 100 dos créditos
Overall waivers in group PBS 5 90 of the claims was waived
Perdão de créditos no grupo PBS 5 perdão de 90 dos créditos
Details will have to be waived in the interests of the greater weal.
Os pormenores devem dar lugar aos aspectos mais globais.
Waived institutions would therefore always be registered and monitored by the supervisory authorities.
Portanto, as instituições que beneficiassem de uma derrogação seriam sempre registadas e controladas pelas autoridades de controlo.
has waived the following rights he enjoys under his contract of employment (13)
renunciou aos direitos seguintes que decorrem do contrato de trabalho (13)
In addition, the waived schemes will not benefit from the Single Market passport provisions.
Além disso, os regimes dispensados não beneficiarão das disposições relativas ao passaporte do mercado único.
Does this perhaps mean that immunity ought never to be waived?
Pretenderá isto significar que a imunidade não deva ser revogada?
No creditors waived any claims on these companies or on FOP.
Nenhum credor perdoou os créditos referentes a esta empresa ou à FOP.
lower ranking creditors unless their claims are deemed to be waived.
Os credores subordinados que não perdoaram os respectivos créditos.
Unauthorised estate agent Residence requirement unless waived by the Danish Commerce and Companies Agency.
EE, LV Não consolidado, exceto para profissionais, para os quais é exigido Diploma universitário e cinco anos de experiência no setor.
PRESIDENT munities, on the request for the parliamentary immunity of Mr Pannella to be waived.
PRESIDENCIA G. ROMEOS Vicepresidente casos os elementos essenciais para se poder falar de um f umus persecutionis contra Stamoulis, bem como contra Taradash e Pannella.
If the operator appoints a managing director or a leaseholder, the domicile requirement is waived.
Poronhoitolaki (Lei sobre a criação de renas) (848 1990), capítulo 1, artigo 4
the conditions under which the requirement for a summary declaration may be waived or adapted,
as condições de dispensa ou adaptação da obrigação de apresentação de uma declaração sumária,
The parts of the credits that were not waived represent prolonged credits to the Herlitz Group.
A parte dos créditos que não foi objecto de perdão correspondia a uma prorrogação dos créditos ao grupo Herlitz.
In some circumstances this fee is not payable or may be waived.
Em algumas circunstâncias essa taxa não é paga ou pode ser dispensada.
Prosecution may be waived for offences involving small quantities for personal use.
A acção judicial poderá ser abandonada no caso de infracções que envolvem pequenas quantidades para consumo pessoal.
Bank Austria Creditanstalt AG waived claims on BB totalling EUR 189 million.
Nos termos deste acordo, o Bank Austria Creditanstalt AG renuncia aos créditos no valor de 189 milhões de euros face à BB.
Groves personally waived the security requirements and issued Oppenheimer a clearance on 20 July 1943.
Groves pessoalmente dispensou dos requisitos de segurança e permitiu a Oppenheimer uma folga no dia 20 de julho de 1943.
Where there are such proceedings, the possibility of requesting that parliamentary immunity be waived exists.
Decidimos já, por duas vezes nestes últimos tempos, em particular a propósito de um colega belga, que um tal pedido era admissível, nos termos do nosso próprio Regimento.
DK Authorised estate agent Residence requirement unless waived by the Danish Commerce and Companies Agency.
IT, UK Não consolidado, exceto para gestores e consultores principais para os quais é exigido diploma universitário e três anos de experiência profissional.
Therefore it is for the House to decide whether the immunity ought to waived or not.
Cabe, por conseguinte, a este Parlamento decidir da oportunidade do levantamento da imunidade.

 

Related searches : Waived, - Waived The Requirement - Waived The Obligation - Are Waived - Waived For - Waived Fees - Deemed Waived - Waived Off - Was Waived - Charge Waived - Being Waived - Waived Testing - Fully Waived