Translation of "waived the need" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Need - translation : Waived - translation : Waived the need - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Signature waived 99207. | Dispensa da assinatura 99207 |
Signature waived 99207 | Dispensa da assinatura 99207 |
Signature waived 99207 . | No artigo 1.o, a expressão caráter comunitário das mercadorias é substituída por caráter aduaneiro de mercadorias da União . |
Signature waived 99207 | Formulário da lista de carga |
Prescribed itinerary waived 99205. | Dispensa de itinerário vinculativo 99205 |
Prescribed itinerary waived 99205 | Dispensa do itinerário vinculativo 99205 |
Waived or excluded costs | Custos isentos ou excluídos |
Waived claims in EUR million | Perdão de créditos (em milhões de euros) |
(waived all but EUR 76,75 million) | (perdão até 76,75 milhões de euros) |
Sentence may be waived if the offender is undergoing treatment. | A sentença pode ser anulada se o infractor estiver a fazer tratamento. |
BROK waived the normal procedures for dealing with legislative texts. | Conselho de Ministros da Agricultura, que, após várias sessões, não conseguiu chegar ainda a um acordo sobre a posição da Comunidade na série de negociações do Uruguai. |
DK Residency requirement unless waived by the Danish Business Authority. | CY Às pessoas singulares estrangeiras aplicam se requisitos específicos, entre outros o da autorização das autoridades competentes. |
The purchase price was finally waived on 5 July 1999. | Em 5 de Julho de 1999, o preço de compra foi finalmente objecto de dispensa de pagamento. |
The residence requirement may be waived by the Danish Business Authority. | A Law Society of Ireland é o organismo profissional legal que rege a admissão dos solicitors na Irlanda. |
Sentencing can be waived for addicts undergoing treatment. | As sentenças podem ser suspensas no caso de toxicodependentes em tratamento. |
Residence requirement unless waived by the Danish Commerce and Companies Agency. | Condição de nacionalidade para tripulações para serviços de reboque e tração, bem como para serviços auxiliares do transporte marítimo. |
Therefore, its waiver is State aid, the amount of which is higher than the difference between the waived proportion of its claim and the waived proportion of the private claims. | Em consequência, o respectivo perdão de créditos constitui um auxílio estatal, cujo montante é superior à diferença entre a parte por ele perdoada e a parte de créditos privados perdoada. |
But first, why do they call this case waived? | Mas, primeiro, por que eles chamam neste caso dispensada? |
Sentence can be waived for a first time offender. | A sentença pode ser anulada caso se trate de uma primeira infracção. |
This provision may be waived in case of urgency. | O Conselho parece prosseguir claramente o seu caminho, e a Comis são não nos apoia nestes pontos. |
DK Residency requirement unless waived by the Danish Commerce and Companies Agency. | AT Condição de nacionalidade para pessoas e acionistas habilitados a representar uma pessoa coletiva ou uma sociedade de pessoas. |
DK Residence requirement unless waived by the Danish Commerce and Companies Agency. | Hungria |
The parties also waived all reciprocal claims arising from their business relationship. | As partes renunciavam igualmente a quaisquer direitos decorrentes das suas relações comerciais. |
Overall waivers in group HAG 3 100 of the claims was waived | Perdão de créditos no grupo HAG 3 perdão de 100 dos créditos |
Overall waivers in group PBS 3 100 of the claims was waived | Perdão de créditos no grupo PBS 3 perdão de 100 dos créditos |
Overall waivers in group PBS 5 90 of the claims was waived | Perdão de créditos no grupo PBS 5 perdão de 90 dos créditos |
Details will have to be waived in the interests of the greater weal. | Os pormenores devem dar lugar aos aspectos mais globais. |
Waived institutions would therefore always be registered and monitored by the supervisory authorities. | Portanto, as instituições que beneficiassem de uma derrogação seriam sempre registadas e controladas pelas autoridades de controlo. |
has waived the following rights he enjoys under his contract of employment (13) | renunciou aos direitos seguintes que decorrem do contrato de trabalho (13) |
In addition, the waived schemes will not benefit from the Single Market passport provisions. | Além disso, os regimes dispensados não beneficiarão das disposições relativas ao passaporte do mercado único. |
Does this perhaps mean that immunity ought never to be waived? | Pretenderá isto significar que a imunidade não deva ser revogada? |
No creditors waived any claims on these companies or on FOP. | Nenhum credor perdoou os créditos referentes a esta empresa ou à FOP. |
lower ranking creditors unless their claims are deemed to be waived. | Os credores subordinados que não perdoaram os respectivos créditos. |
Unauthorised estate agent Residence requirement unless waived by the Danish Commerce and Companies Agency. | EE, LV Não consolidado, exceto para profissionais, para os quais é exigido Diploma universitário e cinco anos de experiência no setor. |
PRESIDENT munities, on the request for the parliamentary immunity of Mr Pannella to be waived. | PRESIDENCIA G. ROMEOS Vicepresidente casos os elementos essenciais para se poder falar de um f umus persecutionis contra Stamoulis, bem como contra Taradash e Pannella. |
If the operator appoints a managing director or a leaseholder, the domicile requirement is waived. | Poronhoitolaki (Lei sobre a criação de renas) (848 1990), capítulo 1, artigo 4 |
the conditions under which the requirement for a summary declaration may be waived or adapted, | as condições de dispensa ou adaptação da obrigação de apresentação de uma declaração sumária, |
The parts of the credits that were not waived represent prolonged credits to the Herlitz Group. | A parte dos créditos que não foi objecto de perdão correspondia a uma prorrogação dos créditos ao grupo Herlitz. |
In some circumstances this fee is not payable or may be waived. | Em algumas circunstâncias essa taxa não é paga ou pode ser dispensada. |
Prosecution may be waived for offences involving small quantities for personal use. | A acção judicial poderá ser abandonada no caso de infracções que envolvem pequenas quantidades para consumo pessoal. |
Bank Austria Creditanstalt AG waived claims on BB totalling EUR 189 million. | Nos termos deste acordo, o Bank Austria Creditanstalt AG renuncia aos créditos no valor de 189 milhões de euros face à BB. |
Groves personally waived the security requirements and issued Oppenheimer a clearance on 20 July 1943. | Groves pessoalmente dispensou dos requisitos de segurança e permitiu a Oppenheimer uma folga no dia 20 de julho de 1943. |
Where there are such proceedings, the possibility of requesting that parliamentary immunity be waived exists. | Decidimos já, por duas vezes nestes últimos tempos, em particular a propósito de um colega belga, que um tal pedido era admissível, nos termos do nosso próprio Regimento. |
DK Authorised estate agent Residence requirement unless waived by the Danish Commerce and Companies Agency. | IT, UK Não consolidado, exceto para gestores e consultores principais para os quais é exigido diploma universitário e três anos de experiência profissional. |
Therefore it is for the House to decide whether the immunity ought to waived or not. | Cabe, por conseguinte, a este Parlamento decidir da oportunidade do levantamento da imunidade. |
Related searches : Waived, - Waived The Requirement - Waived The Obligation - Are Waived - Waived For - Waived Fees - Deemed Waived - Waived Off - Was Waived - Charge Waived - Being Waived - Waived Testing - Fully Waived