Translation of "want to remain" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Remain - translation : Want - translation : Want to remain - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

We want to remain like this.
Nós queremos permanecer assim.
I don't want to remain here.
Eu não quero ficar aqui.
I want to remain forever with you.
Quero ficar contigo para sempre.
Those who want to remain may do so.
Quem quiser pode ficar.
I want everyone to remain where they are.
Eu quero que todos fiquem onde estão.
We also want it to remain a unitary State.
(O Parlamento aprova a alteração n .
Maya Norton (MN) I know you want to remain anonymous.
Maya Norton (MN) Sei que querem ficar anônimos.
I want to see more revolutionary thinking, and I remain hopeful.
Eu quero ver mais pensamentos revolucionários. E eu continuo a ter esperança.
I want to see more revolutionary thinking, and I remain hopeful.
Quero ver mais pensamento revolucionário. E continuo esperançosa.
And a rock want to contain itself and remain like that.
Que uma pedra esteja inerte e fique assim.
If you want to remain noncoms, you'd better snap into it.
Se não querem ser despromovidos, é melhor entrarem na linha.
But this one I want to remain being two with this one.
Mas este eu quero continuar ser dois com este.
We all want social security to remain a component we do not want only economic interests to be to the fore.
Nós todos queremos que a segurança social continue a ser uma parte integrante e que não sejam apenas os interesses económicos a estar em primeiro plano.
Do we want Europe to remain a fair, caring society, which is our goal?
Queremos que a Europa continue a ser uma sociedade justa e solidária, como é nosso objectivo?
Do we want to remain a large market which functions well with a single currency or do we want to go beyond that?
Queremos continuar a ser um grande mercado que funciona bem com uma moeda única, ou queremos ir mais além?
We want to work with you, without reservations other than the legal provisions which remain.
Queremos trabalhar convosco, sem reservas que não sejam as disposições jurídicas que nos restam.
Consequently I think this solution is eminently practicable and necessary if we want to remain credible.
Entendemos que neste caso, e por razões de segurança, é necessário submeter os passageiros que vêm de Nova Iorque a um controlo de passaportes e de bagagens já em Francoforte, ou seja, no local em que transpõem a fronteira comunitária.
If we want to build effective European joint procurement, Westland, Britain's only helicopter producer, must remain European.
Eles é que precisam de sermões pois não sabem o que andam a fazer.
I want to rise and then remain motionless, as though I were standing on nothing but air.
Eu tenho que levantarse e permanecer imóvel, como se eu fosse suspensas no ar.
Do we want to see the most tormented people on this earth, the Palestinians, remain losers for ever ?
Queremos ficar a olhar, enquanto o povo mais atormetado da terra, os palestinianos, continua como eterno perdedor?
As regards economic and monetary union, which is what I want to talk about, various questions remain outstanding.
La Pergola (S), relator do parecer da Comissão da Energia, Investigação e Tecnologia. (EN) Se nhor Presidente, se bem que o projecto de Trata do de Maastricht sobre a união europeia seja globalmente um importante passo em frente, o Parlamento Europeu perdeu terreno no domínio da investigação e desenvolvimento tecnológico em comparação com a posição que detinha no âmbito do Acto Único.
Finally, I want to mention a question on which there have been, and remain, a variety of views.
Para terminar, gostaria de referir uma questão em relação à qual tem havido, e continua a haver, divergências.
And I want to ask three questions in this talk, in the 10 minutes that remain, about the blogosphere.
E eu quero fazer três perguntas nessa apresentação, nos 10 minutos que restam, sobre a blogosfera.
But we want to tell the world that, no, under the one flag, we'll still remain as Yemeni people.
Mas queremos dizer ao mundo que, não, sob uma bandeira, nós permanecemos sendo o povo do Iêmem.
But we want to tell the world that, no, under the one flag, we'll still remain as Yemeni people.
Nós queremos dizer ao mundo que não. Sob uma só bandeira, manter nos emos como o povo iemenita.
I admire your courage when you say that you do not want to remain deaf and blind to the changing economy.
Admiro a sua coragem quando diz que não quer continuar cego e surdo para as mudanças económicas.
They want Denmark to remain a free and independent country and not to be downgraded to a constituent state of a superpower.
Eles querem conservar a Dinamarca como um país livre e independente, e não degradado à condição de Estado federado de uma superpotência.
Mr Fatuzzo, if you want to remain standing we will just keep going as you are the only speaker left.
Senhor Deputado Fatuzzo, se quiser permanecer de pé, continuaremos com as suas intervenções, uma vez que o senhor é o único orador que continua inscrito.
These last remain valid even though the other 40 were dismissed due to the film makers' freedom to show what they want to.
Estas últimas seguem vigentes já que as outras 40 foram desconsideradas devido a liberdade de expressão que garante aos realizadores o direito de mostrar o que quiserem.
These two questions remain unsolved, but, for the moment, the one thing which all Members want
Se nos diz que o fazemos em cumprimento dessa obrigação, porque pede a opinião da Assembleia?
He could not open the door, and he did not want to chase away his sister who had to remain with her mother.
Ele não podia abrir a porta, e ele não queria afastar a sua irmã que teve que permanecer com sua mãe.
I think the Commission will have to defend its position very firmly before the Council if we want this text to remain effective.
O mesmo se pode dizer das alterações n.os5 e 8, na medida em que prevêem o mesmo alargamento.
Those who hold public concessions want clear assurances from the Commission that they will remain public authorities.
E neste sentido que se manifesta a necessidade dos que possuem concessões públicas de ouvir da Comissão que estes campos se hão de manter nas mãos das autoridades públicas.
However, I want to remain consistent with what has always been my position in matters concerning women, addressed to women or to citizens in general.
No entanto, quero ser coerente com a minha posição sempre que se aberda um tema que faça referência à mulher, que se dirija
Mr President, these are wordings which have to be totally unacceptable to those Member States which are non aligned and which want to remain so.
Senhor Presidente, estes textos são totalmente inaceitáveis para os Estados Membros neutrais e que assim se querem manter.
The debate must not remain polarised between the 'fundamentalists' and those who want to make the Growth and Stability Pact more flexible.
O debate não deve, portanto, ficar limitado a integristas e flexibilistas do Pacto de Estabilidade.
Try to remain calm.
Tentem permanecer calmos.
Try to remain calm.
Tente permanecer calmo.
Try to remain calm.
Tente permanecer calma.
We remain attentive to
É preciso denunciar a caça
Try to remain so.
Tente manterse assim.
Jones wanted the long introduction on the song to be shortened however, Jackson insisted that it remain because it made him want to dance.
Entretanto, Jackson insistiu que a introdução permanecesse longa, porque o fazia querer dançar.
We want men and women, girls and boys to be involved in what is and should remain a pleasurable activity for both genders.
Queremos que homens e mulheres, raparigas e rapazes tomem parte no que é e deve continuar a ser uma actividade agradável para ambos os sexos.
Remain ing assets Remain ing assets
Outros activos
We do not want that in this case and so it is very important that the quarantine provisions remain.
Não pretendemos que isso aconteça neste caso e, por isso, é muito importante que as disposições em matéria de quarentena sejam mantidas.

 

Related searches : Want To Speak - Want To Convey - Want To Remind - Want To Access - Want To Explore - Want To Include - Want To Find - Want To Help - Want To Hold - Want To Put - Want To Spend - Want To Attract - Want To Expand - Want To Grow