Translation of "want to remain" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Remain - translation : Want - translation : Want to remain - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We want to remain like this. | Nós queremos permanecer assim. |
I don't want to remain here. | Eu não quero ficar aqui. |
I want to remain forever with you. | Quero ficar contigo para sempre. |
Those who want to remain may do so. | Quem quiser pode ficar. |
I want everyone to remain where they are. | Eu quero que todos fiquem onde estão. |
We also want it to remain a unitary State. | (O Parlamento aprova a alteração n . |
Maya Norton (MN) I know you want to remain anonymous. | Maya Norton (MN) Sei que querem ficar anônimos. |
I want to see more revolutionary thinking, and I remain hopeful. | Eu quero ver mais pensamentos revolucionários. E eu continuo a ter esperança. |
I want to see more revolutionary thinking, and I remain hopeful. | Quero ver mais pensamento revolucionário. E continuo esperançosa. |
And a rock want to contain itself and remain like that. | Que uma pedra esteja inerte e fique assim. |
If you want to remain noncoms, you'd better snap into it. | Se não querem ser despromovidos, é melhor entrarem na linha. |
But this one I want to remain being two with this one. | Mas este eu quero continuar ser dois com este. |
We all want social security to remain a component we do not want only economic interests to be to the fore. | Nós todos queremos que a segurança social continue a ser uma parte integrante e que não sejam apenas os interesses económicos a estar em primeiro plano. |
Do we want Europe to remain a fair, caring society, which is our goal? | Queremos que a Europa continue a ser uma sociedade justa e solidária, como é nosso objectivo? |
Do we want to remain a large market which functions well with a single currency or do we want to go beyond that? | Queremos continuar a ser um grande mercado que funciona bem com uma moeda única, ou queremos ir mais além? |
We want to work with you, without reservations other than the legal provisions which remain. | Queremos trabalhar convosco, sem reservas que não sejam as disposições jurídicas que nos restam. |
Consequently I think this solution is eminently practicable and necessary if we want to remain credible. | Entendemos que neste caso, e por razões de segurança, é necessário submeter os passageiros que vêm de Nova Iorque a um controlo de passaportes e de bagagens já em Francoforte, ou seja, no local em que transpõem a fronteira comunitária. |
If we want to build effective European joint procurement, Westland, Britain's only helicopter producer, must remain European. | Eles é que precisam de sermões pois não sabem o que andam a fazer. |
I want to rise and then remain motionless, as though I were standing on nothing but air. | Eu tenho que levantarse e permanecer imóvel, como se eu fosse suspensas no ar. |
Do we want to see the most tormented people on this earth, the Palestinians, remain losers for ever ? | Queremos ficar a olhar, enquanto o povo mais atormetado da terra, os palestinianos, continua como eterno perdedor? |
As regards economic and monetary union, which is what I want to talk about, various questions remain outstanding. | La Pergola (S), relator do parecer da Comissão da Energia, Investigação e Tecnologia. (EN) Se nhor Presidente, se bem que o projecto de Trata do de Maastricht sobre a união europeia seja globalmente um importante passo em frente, o Parlamento Europeu perdeu terreno no domínio da investigação e desenvolvimento tecnológico em comparação com a posição que detinha no âmbito do Acto Único. |
Finally, I want to mention a question on which there have been, and remain, a variety of views. | Para terminar, gostaria de referir uma questão em relação à qual tem havido, e continua a haver, divergências. |
And I want to ask three questions in this talk, in the 10 minutes that remain, about the blogosphere. | E eu quero fazer três perguntas nessa apresentação, nos 10 minutos que restam, sobre a blogosfera. |
But we want to tell the world that, no, under the one flag, we'll still remain as Yemeni people. | Mas queremos dizer ao mundo que, não, sob uma bandeira, nós permanecemos sendo o povo do Iêmem. |
But we want to tell the world that, no, under the one flag, we'll still remain as Yemeni people. | Nós queremos dizer ao mundo que não. Sob uma só bandeira, manter nos emos como o povo iemenita. |
I admire your courage when you say that you do not want to remain deaf and blind to the changing economy. | Admiro a sua coragem quando diz que não quer continuar cego e surdo para as mudanças económicas. |
They want Denmark to remain a free and independent country and not to be downgraded to a constituent state of a superpower. | Eles querem conservar a Dinamarca como um país livre e independente, e não degradado à condição de Estado federado de uma superpotência. |
Mr Fatuzzo, if you want to remain standing we will just keep going as you are the only speaker left. | Senhor Deputado Fatuzzo, se quiser permanecer de pé, continuaremos com as suas intervenções, uma vez que o senhor é o único orador que continua inscrito. |
These last remain valid even though the other 40 were dismissed due to the film makers' freedom to show what they want to. | Estas últimas seguem vigentes já que as outras 40 foram desconsideradas devido a liberdade de expressão que garante aos realizadores o direito de mostrar o que quiserem. |
These two questions remain unsolved, but, for the moment, the one thing which all Members want | Se nos diz que o fazemos em cumprimento dessa obrigação, porque pede a opinião da Assembleia? |
He could not open the door, and he did not want to chase away his sister who had to remain with her mother. | Ele não podia abrir a porta, e ele não queria afastar a sua irmã que teve que permanecer com sua mãe. |
I think the Commission will have to defend its position very firmly before the Council if we want this text to remain effective. | O mesmo se pode dizer das alterações n.os5 e 8, na medida em que prevêem o mesmo alargamento. |
Those who hold public concessions want clear assurances from the Commission that they will remain public authorities. | E neste sentido que se manifesta a necessidade dos que possuem concessões públicas de ouvir da Comissão que estes campos se hão de manter nas mãos das autoridades públicas. |
However, I want to remain consistent with what has always been my position in matters concerning women, addressed to women or to citizens in general. | No entanto, quero ser coerente com a minha posição sempre que se aberda um tema que faça referência à mulher, que se dirija |
Mr President, these are wordings which have to be totally unacceptable to those Member States which are non aligned and which want to remain so. | Senhor Presidente, estes textos são totalmente inaceitáveis para os Estados Membros neutrais e que assim se querem manter. |
The debate must not remain polarised between the 'fundamentalists' and those who want to make the Growth and Stability Pact more flexible. | O debate não deve, portanto, ficar limitado a integristas e flexibilistas do Pacto de Estabilidade. |
Try to remain calm. | Tentem permanecer calmos. |
Try to remain calm. | Tente permanecer calmo. |
Try to remain calm. | Tente permanecer calma. |
We remain attentive to | É preciso denunciar a caça |
Try to remain so. | Tente manterse assim. |
Jones wanted the long introduction on the song to be shortened however, Jackson insisted that it remain because it made him want to dance. | Entretanto, Jackson insistiu que a introdução permanecesse longa, porque o fazia querer dançar. |
We want men and women, girls and boys to be involved in what is and should remain a pleasurable activity for both genders. | Queremos que homens e mulheres, raparigas e rapazes tomem parte no que é e deve continuar a ser uma actividade agradável para ambos os sexos. |
Remain ing assets Remain ing assets | Outros activos |
We do not want that in this case and so it is very important that the quarantine provisions remain. | Não pretendemos que isso aconteça neste caso e, por isso, é muito importante que as disposições em matéria de quarentena sejam mantidas. |
Related searches : Want To Speak - Want To Convey - Want To Remind - Want To Access - Want To Explore - Want To Include - Want To Find - Want To Help - Want To Hold - Want To Put - Want To Spend - Want To Attract - Want To Expand - Want To Grow