Translation of "was due to" to Portuguese language:


  Examples (External sources, not reviewed)

One was due to submarines, the other was due to waves eighty feet high.
Embora um dos desastres fosse devido a submarinos, o outro deveu se a ondas com dois metros e meio de altura.
Early hypotheses This motion was evidently not due to parallax nor was it due to observational errors.
Primeiras hipóteses Este movimento evidentemente não era devido a paralaxe nem a erros de observação.
The accident was due to the smog.
O acidente se deu devido à neblina.
The match was cancelled due to rain.
A partida foi cancelada por causa de chuva.
That was due to our prayers really.
Isso foi devido às nossas orações, com certeza.
It was all due to this woman,
Foi tudo devido a esta mulher,
This was probably due to an oversight.
E este objectivo parece longínquo, prosseguido de uma forma mitigada.
It was entirely due to the energetic
Espero que seja possível tomar amanhã, na reunião da Comis são, uma decisão sobre uma base jurídica.
Perhaps this was due to some oversight.
No entanto, elas situam se fora do contexto da proposta, pelo que a Comissão não pode aceitá las.
This was, according to Manson, due to his makeup.
Este foi, de acordo com Manson, devido à sua composição.
Due to bad weather, the plane was late.
Por causa do mau tempo, o voo estava atrasado.
The tennis match was postponed due to rain.
A partida de tênis foi adiada devido à chuva.
The production's failure was due to several reasons.
O Fracasso da produção deveu se a vários motivos.
Discontinuation of therapy was mainly due to nausea.
A descontinuação da terapêutica foi devida principalmente a náuseas.
It was a lapsus due to the Convention.
Foi um lapso que ficou a dever se à Convenção.
This was partly due to his health still being poor, but also due to a lack of urgency.
Isso se deu parcialmente por sua saúde ainda não estar perfeita, mas também pela falta de urgência.
The match was cancelled due to the bad weather.
O jogo foi cancelado devido ao mau tempo.
The party was dissolved in 1948 due to inactivity.
O partido foi dissolvido em 1948 devido à inatividade.
Bondronat was effective in treating hypercalcaemia due to cancer.
O Bondronat foi eficaz no tratamento da hipercalcemia induzida por cancro.
Discontinuation of Zinbryta due to infections was lt 1 .
A descontinuação de Zinbryta devido a infeções foi lt 1 .
Was it due to inadequate cooperation or inadequate controls?
Terá isso ficado a dever se a uma cooperação insuficiente ou a controlos inadequados?
Nelson was to proceed along this line due west.
O Nelson deveria seguir por aqui, para oeste.
It was due to a Russian mathematical physicist. It was a complicated theory
Era atribuída a um físico matemático russo, e era uma teoria complicada.
Death In 1323, Polo was confined to bed, due to illness.
Morte Em 1323, Marco Polo estava acamado devido a doença.
According to Tacitus, his trip was delayed due to bad weather.
Segundo Tácito, a viagem foi adiada por causa do mau tempo.
The plane was three hours late due to bad weather.
O avião atrasou se três horas devido ao mau tempo.
The roof was torn off due to the strong winds.
O telhado foi arrancado devido aos fortes ventos.
The exhibit was closed due to damage from Hurricane Sandy.
Programa espacial estadunidense Exploração espacial
This was due to cosmic rays passing through the eye.
Isto era devido aos raios cósmicos passando através dos olhos.
The difference in half life was due to differences in
uto Em ensaios de dose dose única ou dose repetida, a Cmax e AUC do rimonabant foram similares em indivíduos saudáveis Japoneses e Caucasianos, enquanto que a semi vida de eliminação foi menor nos Japoneses (3 4 dias) quando comparados com os Caucasianos (cerca de 9 dias).
Permanent discontinuation of palivizumab due to ADRs was rare (0.2 ).
A suspensão permanente do palivizumab devido a ADRs foi rara (0, 2 ).
4 was due to be premièred in London in 2010, by the London Philharmonic Orchestra, but the event was cancelled due to the composer's ill health.
Sua Sinfonia n.º 4 deveria ter sido estreada em Londres em 2010, pela Orquestra Filarmônica de Londres, mas o evento foi cancelado devido a problemas de saúde do compositor.
He was due here any minute.
Ele estaria aqui a qualquer momento.
He was due back this mornng.
Devia voltar esta manhã.
Due time was last week, ma'am.
O último prazo venceu na semana passada, senhora.
It was due to a Russian mathematical physicist, and it was a complicated theory.
Ela foi descrita por um físico matemático russo, e era uma teoria complicada.
It was later found, through numerical analysis, that this was due to numerical instability.
Mais tarde, concluiu se que tais resultados pouco realísticos eram devido às instabilidades numéricas.
Patrese was forced to retire from the race due to total exhaustion.
Patrese retirou se devido à sua exaustão total e Piquet desmaiou durante a cerimônia do pódio.
Was it simply due to Italy's delight at being allowed to participate?
Deveu se isto apenas ao facto deste país ter ficado tão contente com o facto de poder participar?
Discontinuation due to adverse events was higher in patients taking duloxetine compared with those treated with fluoxetine, mostly due to nausea.
A interrupção devido a acontecimentos adversos foi mais elevada em doentes a tomarem duloxetina comparativamente com os doentes tratados com fluoxetina, na sua maioria devido a náuseas.
This decrease was mainly due to consolidation in the banking industry .
Esta redução ficou a dever se principalmente à consolidação do sector bancário .
expected government revenue , which was partly due to improved economic conditions .
Tinha sido prevista uma menor descida do rácio do défice no início do ano , mas os resultados revelaram se mais favoráveis que o esperado , devido a receitas públicas mais elevadas , consequência , em parte , da melhoria das condições económicas .
Due to some mechanical difficulties, it was pushed back several days.
Devido a alguns problemas técnicos, a data foi adiada várias vezes.
Their line was enormous, due to the great number of soldiers.
A sua linha era bastante extensa pelo elevado número de soldados.
Release history Note Version number 13 was skipped due to superstition.
O início Versões Nota Versão número 13 foi omitida por superstição.