Translation of "way in" to Portuguese language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The words changed their relationship in a legal way, in a religious way, and in a personal way.
As palavras mudaram seu relacionamento em um forma legal, de maneira religiosa e de uma forma pessoal.
In a way.
É sua vez.
In what way?
De que forma?
In what way?
De que modo?
In what way?
Estranha?
In what way?
Em que sentido?
In every way.
Em todos.
In what way?
Em que sentido, posso saber?
In a way.
De certa forma.
In what way?
Que queres que diga?
They live in a three dimensional world where there is no difference in energy between going this way, that way, that way or that way.
Eles vivem num mundo tridimensional onde não há diferença na energia entre ir por aqui, por lá, ou por aquele outro caminho.
In that case, let's go this way. Go this way.
Nesse caso vamos por ali
In this way In this way, I actually started to learn about nature.
Dessa forma Dessa forma, eu comecei a aprender sobre a natureza.
in any other way .
overnight junto do banco central a uma taxa de juro pré determinada .
America in the Way
A América no caminho
Spirituality, in a way )
Espiritualidade, de certo modo )
Manipulate in which way
Manipular em que sentido
In a good way.
No bom sentido.
And in what way?
E de que forma?
And in this way
E neste caminho
In a big way
Ajudar muito
You're in my way!
Você está no meu caminho!
In this way (Laughter)
Deste modo... (Risos)
In the same way,
Da mesma maneira,
Not in any way.
De modo nenhum.
Well, in what way?
Em que sentido?
In a way, yes.
De certa maneira, sim.
Yes, in a way.
Sim, de certa forma.
In a way, yes.
De certo modo, sim.
In a way, perhaps.
Sim. De certo modo, talvez!
In a way, but...
De certa forma, mas...
In an underhanded way.
De forma muito dissimulada.
In what way, Fanny?
Em que aspecto, Fanny?
Smart in what way?
Em que sentido?
In a modest way.
Muito modesto.
Wrong in what way?
O que quer dizer?
Not in any way.
De maneira nenhuma.
In neither way, actually.
Nem de uma forma nem de outra.
In a way, the society will change one way or another.
De certa forma, a sociedade vai mudar, de uma forma ou de outra.
Exchanging lists in this way is not an ideal way to engage in dialogue.
Esta troca de listas não é a forma óptima de dialogar.
So first, in one way which isn't maybe the most interesting way, but it's a good way to start is in the way it's organized the hierarchy of the gang, the way it looks.
Primeiro, de uma forma que provavelmente não é a mais interessante, mas é um bom começo é na maneira em que é organizada. A hierarquia da gangue a maneira que ela é.
So first, in one way, which isn't maybe the most interesting way, but it's a good way to start is in the way it's organized, the hierarchy of the gang, the way it looks.
Primeiro talvez não seja o aspeto mais interessante, mas é uma boa forma de começar é a sua organização interna, a hierarquia do gangue, o aspeto que tem.
It is evolving not only in a positive way, but also in a negative way.
E não evolui apenas no sentido positivo, mas também no negativo.
This one comes this way and this one goes in that way.
Este vem desta forma e este vai nesse caminho.
It happened in a unanimous way, which is the only way possible.
Aconteceu por unanimidade, que é a única maneira possível.