Translation of "we got us" to Portuguese language:
Examples (External sources, not reviewed)
We got enough to frighten us. | Não temos bastante para nos assustar? |
What have we got under us? | O que temos por baixo? |
We all got the stamp on us. | Percebese logo. |
We got 50 to take us to Texas, haven't we? | Temos 50 para irmos para o Texas, certo? |
Hey, Ma, we got us a planting Pa, ain't we? | Ei, Mã, temos uma plantação Pa, não temos? |
We had a lot that got us excited. | Tínhamos muito que nos deixaram empolgados. |
We had a lot that got us excited. | Tínhamos muito que nos motivava. |
We got a long hike ahead of us. | Esperanos uma longa caminhada. |
We got the navy to convoy us. Huh? | Temos a Marinha para nos proteger. |
Tell us we got nothing to worry about. | Diganos que está tudo bem ! |
Can you cover us, Sergeant? We got you. Nelson! | Tudo bem. |
We never got there when somebody really needed us. | Nunca chegávamos lá quando alguém realmente precisava de nós. |
They had us ringed. At night, we got away. | Cercaramnos, mas à noite fugimos. |
We got enough trouble, Vienna, don't give us none. | Já temos problemas que cheguem, Vienna. Não nos arranjes mais. |
Remember how you welcomed us when we got here? | Lembramse como nos receberam quando aqui chegámos? |
It's easy to gun us down! We only got rocks! | É fácil porem se aos tiros, nós só temos pedras! |
Ηead office wants to see us. We got a summons. | Temos de ir à Companhia, recebemos uma convocação. |
He's got to cover us until we cross the swamp. | Tem de nos cobrir até atravessarmos o pântano. |
We got us a talking general. Get in there, now! | O general só gosta de dar sentenças. |
They got us! | Apanharamnos! |
The stories we were hearing got us to the South Pole. | As histórias que ouvíamos nos levaram ao Polo Sul. |
We got the lead safety engineer for Boeing to help us. | O engenheiro chefe de segurança da Boeing ajudou nos. |
The stories we were hearing got us to the South Pole. | As histórias que ouvíamos levaram nos até ao Polo Sul. |
Literally we have got a major unemployment crisis in front of us. | As grandes rendas obtidas pela extração de fosfato se desperdiçaram. |
Those two would drop us before we got clear of this table. | Aqueles dois rebentavamnos antes de saírmos desta mesa. |
We could've got a lot more if you'd let us get closer. | Podíamos pegar mais, se tivessemos hegado mais perto. |
We got trouble enough without you pointing us out to the Nips. | Já há Problemas suficientes sem nos mostrar aos japoneses. |
They almost got us. | Eles quase nos pegaram. |
They almost got us. | Elas quase nos pegaram. |
They almost got us. | Quase nos pegaram. |
You got us evicted. | Você nos despejou. |
He's got us marked. | ele temnos debaixo de olho. |
You got us ambushed. | Feznos cair na emboscada. |
He's got us, Ben! | Ele apanhounos, Ben! |
When we first started out... we got no idea you give us this grand reception. | Quando começamos... não fazíamos idéia que nos fariam esta maravilhosa recepção. |
And that leaves us knowing as little as we did when we got in here. | Isso nos deixa tão ignorantes como quando entrámos. |
Haven't got all the permits sorted but, um, John's got us covered, OK? When Natasha said that John was covering us and we didn't have permits... | Não consegui nenhuma autorização, mas o John vai apoiar nos, sim? lt i gt Quando a Natasha disse que o John ia apoiar nos lt i gt lt i gt e não tínhamos autorizações... lt i gt |
We got stuck in a traffic jam, which made us twenty minutes late. | Ficamos presos num congestionamento, o que nos fez chegar 20 minutos atrasados. |
This is Vehicle 48. We got us a big, old, red hot rod. | Aqui patrulha 4 B. |
We got caught in the open. They had a Bren gun on us. | Eles atingiramnos. |
How much we got left of that 10 he gave us, Dobbsie? 2.50. | Quanto é que sobrou dos 10 que ele nos deu, Dobbsie? |
We got two of them and not one of us was even nicked. | Quantos? Uns vinte, pegamos dois deles e nenhum de nós saiu feridos. |
When we got here, they told us the whole country's alive with Mescaleros. | Quando chegamos aqui, nos disseram que o caminho está cheio de Mescaleros. |
This got us very excited. | Ficamos muito animados com isso. |
This got us very excited. | Ficámos muito entusiasmados! |