Translation of "we remind" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Remind - translation : We remind - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Must we remind ourselves of what we have done ?
E nós, com uma extraordinária inconsciência, prosseguimos.
To remind, and We are never unjust.
Como uma advertência, porque nunca fomos injustos.
Regret doesn't remind us that we did badly.
O arrependimento não nos recorda que fizemos mal.
Regret doesn't remind us that we did badly.
O arrependimento não nos lembra que errámos.
We need to remind ourselves of the risks.
Temos de voltar a tomar consciência dos riscos.
They remind us that we all have nerd power.
Eles nos lembram que todos nós temos o poder de um 'nerd'.
We have to remind ourselves this is nine hundred.
Devemos nos lembrar isso é 900.
They remind us that we all have nerd power.
Recordam nos que todos temos o poder nerd .
I think we ought to remind ourselves of that.
Creio que é útil ter isso presente.
And we will remind you of that very soon.
Iremos ter de lho recordar muito em breve.
I remind Parliament that we have been here before.
Recordo ao Parlamento que já aqui falámos sobre este assunto.
When we remind people about their morality, they cheat less.
Quando relembramos as pessoas sobre a sua moralidade, elas trapaceiam menos.
When we remind people about their morality, they cheat less.
Quando recordamos às pessoas a sua moral, elas fazem menos batota.
Let me remind you what the equation we used was.
Vamos lembrar a equação que usamos.
I think we do well to remind ourselves of that.
Aproveito a oportunidade para lhe manifestar a meu reconhecimento.
We must remind ourselves of what the situation was like.
Temos de considerar bem como estava a situação.
I remind you that we work in a market place.
Recordo que operamos num mercado.
And I think I can remind us that we do care.
Eu acho que eu posso lembrar que nós nos importamos.
So, we wanted to remind you of that. amp gt Yes.
Então, nós queríamos lembrar de que. amp gt Sim.
And I think I can remind us that we do care.
Julgo que posso lembrar vos que nos importamos.
Now we have to remind ourselves that this is thirteen 10s.
Agora nós temos que nos lembrar que isso são 13 dezenas (13 dez)
We just wanted to remind the House of these few points.
Única e exclusivamente nessa altura poderemos falar na Europa como casa de todos e para todos.
If I forget to remind Papa, you remind me.
Se me esquecer de lembrar o papai, lembrame.
But even when we did that, we had to remind ourselves, sometimes there are setbacks.
Mas mesmo quando fazemos isso, temos de nos lembrar, às vezes contratempos acontecem.
Remind me
Recordar me
Remind me
Recordar me
Remind Me
Lembrar Me
Remind me.
Qual és tu?
Remind me?
Lembrar.
We formally remind the Commission and the Council of their responsibilities here.
Cha mamos solenemente a atenção da Comissão e do Conselho para as suas responsabilidades políticas.
I would like to remind you that we are 20 minutes behind schedule.
Quero adverti los que estamos com 20 minutos de atraso.
But it should also remind us how far we still have to go.
Mas deve recordar nos também de como é longo o caminho que ainda temos de percorrer.
You remind me.
Lembroume.
I'll remind him.
Eu lembroo.
Remind me ! Chuckles
Lembrar.
We in this House must remind ourselves that we cannot be selective in the application of principle.
Nós, aqui nesta assembleia, não nos podemos esquecer de que não devemos ser selectivos na aplicação dos princípios.
Should observe, remind yourself Lhtvenn, remind yourself that the moon is orange
Deve observar, lembre se Lhtvenn, lembre se de que a lua ? laranja
They remind us that we can change the world if we defy the impossible and we refuse to fear failure.
Eles nos lembram que podemos mudar o mundo, se desafiamos o impossível e nos recusamos a ter medo de falhar.
They remind us that we can change the world if we defy the impossible and we refuse to fear failure.
Recordam nos que podemos mudar o mundo se desafiarmos o impossível e nos recusarmos a temer o fracasso.
I remind you that we have modified Rule 33 and omitted the term 'technical'.
Presidente. (FR) A ordem de trabalhos vai prosseguir com votação sobre a baixa à comissão com poder de de cisão, nos termos do artigo 33? do Regimento, da pro posta da Comissão ao Conselho (doc.
In a debate of this kind, we need to remind ourselves of the causes.
É preciso, porém, Senhor Presidente, que, num debate como este, assinalemos as causas.
We should remind ourselves of the saying 'There should be no taxation without representation'.
Deveremos recordar nos da frase não deverá haver tributação sem representação .
We do not need you to remind us that the Greek economy is weak.
Não precisamos que os senhores nos recordem que a economia grega é frágil.
I would remind you, ladies and gentleman, that we cannot debate an oral amendment.
Lembro aos caros colegas que não devemos debater uma alteração oral.
Need we remind ourselves that democracy does not boil down to having a vote?
Será preciso lembrar que a democracia não se reduz ao voto?

 

Related searches : We Kindly Remind - We Remind That - Remind About - Remind That - Remind Him - Remind Myself - Remind Oneself - Will Remind - Remind Themselves - Urgently Remind - Remind Password - Never Remind