Translation of "weariness" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Weariness - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
a state of weariness Sadness? | Um estado de cansaço Tristeza? |
fatigue (weariness), pain, fever, headache | fadiga (cansaço), dor, febre, dor de cabeça |
However, occasionally dizziness or weariness may occur during treatment of high blood pressure. | Contudo, ocasionalmente, podem ocorrer tonturas ou fadiga durante o tratamento da hipertensão. |
There is a certain conference weariness, but some knots can perhaps be unravelled. | Já há um certo cansaço de conferências mas, apesar de tudo, talvez sirva para desatar alguns nós. |
No weariness will come upon them, nor will they be sent away from there. | Onde não serão acometidos de fadiga e de onde nunca serão retirados. |
Therein neither weariness shall touch them, nor will they ever be expelled from it. | Onde não serão acometidos de fadiga e de onde nunca serão retirados. |
The President of the Commission's replies showed war weariness and a lack of flair. | Falconer (S). (EN) Senhor Presidente, ouvi com muita atenção as palavras do senhor presidente Delors hoje de manhã. |
At the sight of him, the cold and weariness left me, my heart grew light. | Ao véLo, o frio e o cansaço passaram, e o meu coração ficou leve. |
She plays Evita with a poignant weariness and has more than just a bit of star quality. | Ela interpreta Evita com um cansaço triste e tem mais do que apenas um pouco de qualidade de estrela. |
They will not be affected by any weariness there, and they will never be made to leave. | Onde não serão acometidos de fadiga e de onde nunca serão retirados. |
Through His grace He has admitted us to the everlasting Abode, where neither toil nor weariness affects us. | E, em virtude de Sua graça, alojou nos na morada eterna, onde não nos molestará a fadiga, nem tampouco a languidez! |
In weariness and painfulness, in watchings often, in hunger and thirst, in fastings often, in cold and nakedness. | em trabalhos e fadiga, em vigílias muitas vezes, em fome e sede, em jejuns muitas vezes, em frio e nudez. |
Secondly, listening to Mr Solana s speech brought on feelings of despair, weariness, anger and a sense of powerlessness. | A segunda ao ouvirmos Javier Solana, sentimos o desespero, o abatimento, a cólera e a impotência. |
The story's themes of Eastern mysticism and war weariness struck a chord with readers during the Second World War. | Os temas do misticismo oriental e o asco provocado pela guerra chocaram os leitores num momento em que a segunda guerra mundial terminava. |
When driving vehicles or operating machines it should be taken into account that occasionally dizziness or weariness may occur. | Durante a condução de veículos ou utilização de máquinas deve ser tido em consideração que podem ocorrer ocasionalmente tonturas ou cansaço. |
When driving vehicles or operating machines it should be taken into account that occasionally dizziness or weariness may occur. | Durante a condução de veículos ou utilização de máquinas, deverá ter se em consideração a possibilidade de ocorrência de tonturas ou cansaço. |
When driving vehicles or using machines it should be taken into account that occasionally dizziness or weariness may occur. | Ao conduzir veículos ou utilizar máquinas há que ter em conta que podem ocorrer ocasionalmente tonturas ou fadiga. |
Remember also Our servant Job when he called to his Lord, 'Behold, Satan has visited me with weariness and chastisement.' | E recorda te do Nosso servo, Jó, que se queixou ao seu Senhor, dizendo Satanás me aflige com a desventura e osofrimento! |
We created the heavens and the earth, and what between them is, in six days, and no weariness touched Us. | Criamos os céus e a terra e, quanto existe entre ambos, em seis dias, e jamais sentimos fadiga alguma. |
When driving vehicles or operating machines, it should be taken into account that dizziness or weariness may occur during treatment. | Quando se conduz ou trabalha com máquinas deve ter se em atenção que durante o tratamento podem ocorrer tonturas ou fadiga. |
When driving vehicles or operating machines, it should be taken into account that dizziness or weariness may occur during treatment. | 5 ou trabalha com máquinas deve ter se em atenção que durante o tratamento podem ocorrer tonturas ou fadiga. |
When driving vehicles or operating machines, it should be taken into account that dizziness or weariness may occur during treatment. | 16 ou trabalha com máquinas deve ter se em atenção que durante o tratamento podem ocorrer tonturas ou fadiga. |
When driving vehicles or operating machines, it should be taken into account that dizziness or weariness may occur during treatment. | 27 ou trabalha com máquinas deve ter se em atenção que durante o tratamento podem ocorrer tonturas ou fadiga. |
Patients taking Copalia and driving vehicles or using machines should take into account that dizziness or weariness may occasionally occur. | Doentes a tomar Copalia e a conduzir veículos ou a utilizar máquinas devem ter em conta que podem ocorrer ocasionalmente tonturas ou fadiga. |
Patients taking Dafiro and driving vehicles or using machines should take into account that dizziness or weariness may occasionally occur. | Doentes a tomar Dafiro e a conduzir veículos ou a utilizar máquinas devem ter em conta que podem ocorrer ocasionalmente tonturas ou fadiga. |
Patients taking Exforge and driving vehicles or using machines should take into account that dizziness or weariness may occasionally occur. | Doentes a tomar Exforge e a conduzir veículos ou a utilizar máquinas devem ter em conta que podem ocorrer ocasionalmente tonturas ou fadiga. |
When driving vehicles or operating machines, it should be taken into account that dizziness or weariness may occur during treatment. | Quando se conduz ou trabalha com máquinas deve ter se em atenção que durante o tratamento podem ocorrer tonturas ou fadiga. |
In six days We created the heavens and the earth and all that is between them and no weariness touched Us! | Criamos os céus e a terra e, quanto existe entre ambos, em seis dias, e jamais sentimos fadiga alguma. |
All things are full of weariness beyond uttering. The eye is not satisfied with seeing, nor the ear filled with hearing. | Todas as coisas estão cheias de cansaço ninguém o pode exprimir os olhos não se fartam de ver, nem os ouvidos se enchem de ouvir. |
His mother lay in her chair, with her legs stretched out and pressed together her eyes were almost shut from weariness. | Sua mãe estava em sua cadeira, com as pernas esticadas e pressionadas juntas, sua olhos estavam quase fechados de cansaço. |
Patients taking amlodipine valsartan and driving vehicles or using machines should take into account that dizziness or weariness may occasionally occur. | Doentes a tomar amlodipina valsartan e a conduzir veículos ou a utilizar máquinas devem ter em conta que podem ocorrer ocasionalmente tonturas ou fadiga. |
Patients taking Copalia HCT and driving vehicles or using machines should take into account that dizziness or weariness may occasionally occur. | Doentes a tomar Copalia HCT e a conduzir ou a utilizar máquinas devem ter em conta que podem ocorrer tonturas ou fadiga ocasionalmente. |
Patients taking Dafiro HCT and driving vehicles or using machines should take into account that dizziness or weariness may occasionally occur. | Doentes a tomar Dafiro HCT e a conduzir ou a utilizar máquinas devem ter em conta que podem ocorrer tonturas ou fadiga ocasionalmente. |
We created the heavens and the earth and all that lies between them, in six spans, and no weariness came upon Us. | Criamos os céus e a terra e, quanto existe entre ambos, em seis dias, e jamais sentimos fadiga alguma. |
who of His bounty has made us to dwell in the abode of everlasting life wherein no weariness assails us neither fatigue.' | E, em virtude de Sua graça, alojou nos na morada eterna, onde não nos molestará a fadiga, nem tampouco a languidez! |
Who, of His grace, hath installed us in the mansion of eternity, where toil toucheth us not nor can weariness affect us. | E, em virtude de Sua graça, alojou nos na morada eterna, onde não nos molestará a fadiga, nem tampouco a languidez! |
We created the heavens and the earth and all between them in Six Days, nor did any sense of weariness touch Us. | Criamos os céus e a terra e, quanto existe entre ambos, em seis dias, e jamais sentimos fadiga alguma. |
Furthermore, my son, be admonished of making many books there is no end and much study is a weariness of the flesh. | Além disso, filho meu, sê avisado. De fazer muitos livros não há fim e o muito estudar é enfado da carne. |
When they had passed over, he said to his page, 'Bring us our breakfast indeed, we have encountered weariness from this our journey.' | E quando a alcançaram, Moisés disse ao seu servo Providencia nosso alimento, pois sofremos fadigas durante a nossaviagem. |
We created the heavens and the earth and all that is between them in six days, and weariness did not even touch Us. | Criamos os céus e a terra e, quanto existe entre ambos, em seis dias, e jamais sentimos fadiga alguma. |
Through His bounty He has made us to live in the abode of Everlasting Life, where neither weariness nor fatigue shall touch us' | E, em virtude de Sua graça, alojou nos na morada eterna, onde não nos molestará a fadiga, nem tampouco a languidez! |
And We did certainly create the heavens and earth and what is between them in six days, and there touched Us no weariness. | Criamos os céus e a terra e, quanto existe entre ambos, em seis dias, e jamais sentimos fadiga alguma. |
When driving vehicles or operating machines, it should be taken into account that occasionally dizziness or weariness may occur during treatment of hypertension. | Quando se conduz ou trabalha com máquinas deve ter se em atenção que, ocasionalmente, durante o tratamento da hipertensão podem ocorrer tonturas ou fadiga. |
However, when driving vehicles or operating machinery it must be borne in mind that dizziness or weariness may occasionally occur when taking Rasilez. | No entanto, ao conduzir veículos ou manusear máquinas há que ter em conta que, ocasionalmente, podem ocorrer tonturas ou alteração da capacidade de concentração durante a terapêutica com Rasilez. |
However, when driving vehicles or operating machinery it must be borne in mind that dizziness or weariness may occasionally occur when taking Riprazo. | No entanto, ao conduzir veículos ou manusear máquinas há que ter em conta que, ocasionalmente, podem ocorrer tonturas ou alteração da capacidade de concentração durante a terapêutica com Riprazo. |
Related searches : World-weariness - War Weariness