Translation of "wench" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Wench - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Wench? | Rapariga? |
Wench! | Rapariga! |
Quiet, wench. | Calma rapariga. |
Quiet, wench. | Calma rapariga. |
Come wench. | Vamos, rameira. |
You wench! | Sua vaca! |
You little wench! | Infeliz! |
Your own wench? | A tua meretriz? |
Where's the wench? | Onde está a rapariga? |
Ungrateful young wench! | Jovem ingrata! |
Fiery wench, aren't you? | Sois muito belicosa, não sois? |
Disaster to the wench. | Azar para a rapariga. |
Don't touch me, you wench! | Não me toques, sua prostituta! |
Any flower wench knows calculus. | Qualquer menina sabe Cálculo. |
Fetch me a beer, wench. | Trazme uma cerveja, miúda. |
No sign of the wench. | Não há sinal de ondulação! |
Get off those steps, you wench! | Desça desses degraus, sua descarada! |
You wench! Bite me, will you? | Mordeme outra vez! |
A damned wench she is too. | Um raio duma garça, o diabo duma porca. |
So, you brazen wench, you defy me! | Então, sua aldeã descarada, desafiame! |
This is not a costume, ignorant wench. | Nao é um fato, sua criada ignorante. |
He's in love with the Governor's wench! | Ele está apaixonado pela rapariga do Governador! |
Look, I've no wench to entertain tonight. | Olha, não tenho nenhum miúda para entreter esta noite. |
Next time, I shall bring my own wench. | Para a próxima, trarei a minha meretriz. |
Art tha' th' little wench from India? he asked. | Wench pouco 'th' Art tha da Índia? , Perguntou ele. |
Hanging your head like a pelican over a wench. | Baixando a cabeça por uma mulher. |
Kind sir, I have no desire for a wench. | Meu bom senhor, não desejo uma meretriz. |
MERCUTlO Ah, that same pale hard hearted wench, that Rosaline, | Mercutio Ah, isso mesmo moça pálida de coração duro, que Rosaline, |
We're not letting any wench snag you without a struggle. | Não te deixaremos prender por qualquer uma sem dar luta. |
Disaster to the wench who did wrong by our Johnny. | Azar para a rapariga que fez mal ao nosso Johnny. |
The question is what do we do with the wench? | Eu namoro com ela. Eu é que namoro com ela. |
It's a long time since a wench has liked him. | Pode ir lá ter mais tarde. |
Tha'rt th' worst wench for askin' questions I've ever come a cross. | 'Pior wench para askin' Tha'rt ª perguntas que eu já vi uma cruz. |
With a pretty wench in my lap and a glass of wine? | Mesmo assim. Deixaio ficar. |
A tavern wench can't give orders to the son of a Falcon. | Leveo para casa. Uma criada não dá ordens ao filho do Falcão. |
Your Honor, surely it's time to use the torture on this stubborn wench. | Sua Excelência, seguramente é altura de usar a tortura nesta bruxa teimosa. |
You're as arrogant and silly a wench as ever I've run afoul of. | É realmente arrogante. |
And if this sad little wench be his daughter, fetch her... some smelling salts. | Se esta moça é sua filha, traz uma graça. |
But, like a misbehav'd and sullen wench, Thou pout'st upon thy fortune and thy love | Mas, como uma rapariga misbehav'd e mal humorada, Tu pout'st sobre a tua fortuna e amam a tua |
Don't you be a meddlesome wench an' poke your nose where it's no cause to go. | Você não ser um intrometido wench um meter o nariz onde não é motivo para ir. |
He's never seen a little wench here before, an' he's bent on findin' out all about thee. | Ele nunca viu uma rapariga pouco aqui antes, um 'ele está empenhado em achando tudo sobre ti. |
I just have to synchronize the wench to the axle and we're ready to raise the huts. | Eu só tenho que sincronizar o eixo e estaremos prontos para levantar as cabanas. |
And if you ask me, a flouncy wench... with no more feeling than a load of clams. | Uma mulher sem sentimentos. Mais sonsa que os mexilhões. |
Burchill again defeated Regal, with the match stipulation that Regal would have to dress like a buxom wench if he lost. | Burchill derrotou Regal novamente em uma luta com a estipulação de que Regal teria de se vestir de donzela caso perdesse. |
If we impress the pixie, convince her we're eager to help her, the wench may chart our course to a certain hiding place. | Se impressionarmos a fada, se a convencermos que a queremos ajudar, a menina pode mostrar o caminho para um certo esconderijo... |