Translation of "widows" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Golf widows, stockexchange widows and lawcourt widows... are the same thing. | As viúvas do golfe, da bolsa e dos tribunais, é tudo a mesma coisa. |
Honor widows who are widows indeed. | Honra as viúvas que são verdadeiramente viúvas. |
Honour widows that are widows indeed. | Honra as viúvas que são verdadeiramente viúvas. |
Widows (5 3 16) a. | Epístolas pastorais |
Educational training benefit for widows widowers | Subsídio de formação para viúvos(as) |
If any of you die and leave widows, the widows should wait for four months and ten days. | Quanto àqueles, dentre vós, que falecerem e deixarem viúvas, estas deverão aguardar quatro meses e dez dias. |
The war makes the most peculiar widows. | A guerra faz as mais estranhas viúvas. |
Widows have been known to wear them. | É o que as viúvas costumam usar. |
I don't like to take mortgages from widows. | Näo gosto de aceitar hipotecas de viúvas. |
Life can be very boring for grass widows. | A vida pode ser muito aborrecida para as viúvas de maridos vivos . |
They're all dead... ..and their wives are widows. | Estão todos mortos e as mulheres deles estão viúvas. |
As for those among you who die and leave widows behind, their widows shall wait by themselves for four months and ten days. | Quanto àqueles, dentre vós, que falecerem e deixarem viúvas, estas deverão aguardar quatro meses e dez dias. |
Subject Equal rights for widows widowers (Directive 79 7) | Poderá o Presidente em exercício informar se a presidência dinamarquesa tenciona dar prioridade à execução da Directiva 79 7 (')? |
With Carlos and me gone, that makes two widows. | Com Carlos e eu longe, serão duas viúvas! |
We are orphans and fatherless Our mothers are as widows. | çrfãos somos sem pai, nossas mães são como viuvas. |
We are orphans and fatherless, our mothers are as widows. | çrfãos somos sem pai, nossas mães são como viuvas. |
I salute the widows and I salute the Vietnamese people. | Após mais de 30 anos de guerra, fome e miséria, o Vietname continua a sofrer. |
In Italy, for example, there are widows with four children ? | Em Itália, por exemplo, há viúvas com quatro filhos... |
Their priests fell by the sword, and their widows couldn't weep. | Os seus sacerdotes caíram espada, e suas viúvas não fizeram pranto. |
Orphans, gerim and a widows do not torture Woe to you | Órfãos, g e uma viúva não Tanon para você |
When he's killed, there will be 3,000 widows at his funeral. | Quando ele morrer, haverão 3 mil viúvas no velório! |
If any man or woman who believes has widows, let them relieve them, and don't let the assembly be burdened that it might relieve those who are widows indeed. | Se alguma mulher crente tem viúvas, socorra as, e não se sobrecarregue a igreja, para que esta possa socorrer as que são verdadeiramente viúvas. |
If any man or woman that believeth have widows, let them relieve them, and let not the church be charged that it may relieve them that are widows indeed. | Se alguma mulher crente tem viúvas, socorra as, e não se sobrecarregue a igreja, para que esta possa socorrer as que são verdadeiramente viúvas. |
Their priests fell by the sword and their widows made no lamentation. | Os seus sacerdotes caíram espada, e suas viúvas não fizeram pranto. |
We would have fewer orphans, fewer widows, less suffering and less fear. | Haveria menos crianças órfãs, menos viúvas, menos sofrimento, menos medo. |
We must reverse the trend whereby these widows' pensions are being whittled away. | Temos de combater a actual tendência de cada vez maior redução destas pensões de sobrevivência. |
Entering, I found a small scattered congregation of sailors, and sailors' wives and widows. | Entrar, eu encontrei uma pequena congregação dispersos de marinheiros e marinheiros esposas e viúvas. |
This aid must go on social concerns, the widows and orphans and so on. | A ajuda tem de se destinar ao plano social, às viúvas, aos órfãos, etc. |
I went to 3 colleges in 12 years and fooled around with 3 widows. | Em 12 anos andei eu em 3 universidades e 3 viúvas eu tive! |
U nless they came soon, Germany would be a nation of widows and orphans. | A menos que surgissem depressa, a Alemanha seria uma nação de viúvas e órfãos. |
Those who are about to die and leave widows behind should bequeath for their wives the expenses of one year's maintenance. The widows must not be expelled from the house for up to one year. | Quanto àqueles, dentre vós, que faleceram e deixarem viúvas, a elas deixarão um legado para o seu sustento durante umano, sem que sejam forçadas a abandonar suas casas. |
You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken. | Despediste vazias as viúvas, e os braços dos órfãos foram quebrados. |
Thou has sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken. | Despediste vazias as viúvas, e os braços dos órfãos foram quebrados. |
Great difficulties arise for widows who are left with young children and a diminished income. | Tratase de criar condições de igualdade real de opor tunidades e de tratamento das famílias e dos filhos, para acabar com as discriminações que afectam a família monoparental. |
And there were lots of widows and orphans, people like that, who needed a foster home. | E haviam muitas viúvas e órfãos, pesoas assim, que precisavam de um lar adotivo. |
Those who remain of him shall be buried in death. His widows shall make no lamentation. | Os que ficarem dele, pela peste serão sepultados, e as suas viúvas não chorarão. |
Leave your fatherless children, I will preserve them alive and let your widows trust in me. | Deixa os teus órfãos, eu os guardarei em vida e as tuas viúvas confiem em mim. |
who devour widows' houses, and for a pretense make long prayers these will receive greater condemnation. | que devoram as casas das viúvas, fazendo, por pretexto, longas orações estes hão de receber maior condenação. |
But refuse younger widows, for when they have grown wanton against Christ, they desire to marry | Mas rejeita as viúvas mais novas, porque, quando se tornam le5 |
Those that remain of him shall be buried in death and his widows shall not weep. | Os que ficarem dele, pela peste serão sepultados, e as suas viúvas não chorarão. |
Leave thy fatherless children, I will preserve them alive and let thy widows trust in me. | Deixa os teus órfãos, eu os guardarei em vida e as tuas viúvas confiem em mim. |
Which devour widows' houses, and for a pretence make long prayers these shall receive greater damnation. | que devoram as casas das viúvas, e por pretexto fazem longas orações estes hão de receber muito maior condenação. |
And there were lots of widows and orphans, people like that, who needed a foster home. | Havia muitas viúvas e órfãos, gente que necessitava de um lar de substituição. |
Finally, we are completely happy with the Commission's text regarding equal treatment of widows and widowers. | No que diz respeito à idade de reforma, a sua igualização escamoteia, em nosso entender, o facto da vida profissional das mulheres se realizar no quadro de uma dupla tarefa cujo peso tem consequências para a saúde de todas as mulheres. |
The Member States must also respect women in their laws on widows' and married women's pensions. | Os Estados Membros devem respeitar também as mulheres nas leis sobre as pensões das viúvas e das mulheres casadas. |