Translation of "withhold funds" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Funds - translation : Withhold - translation : Withhold funds - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Withhold Reduce Withhold | Suspensão da |
Withhold Reduce Withhold | Diminuição |
Withhold (your rain). | Ó céu, detém te! |
Withhold MabCampath therapy. | Suspender a terapêutica com MabCampath. |
And withhold the assistance. | Negando se, contudo, a prestar obséquios! |
And withhold simple assistance. | Negando se, contudo, a prestar obséquios! |
Sell or withhold information? | Vender ou omitir informações? |
My name, I withhold. | O meu nome, eu não o direi. |
not unreasonably withhold information | Solicitar essas informações apenas se necessárias e para efeitos de deteção ou investigação do tráfico ilícito de produtos do tabaco |
not unreasonably withhold information | As Partes devem cooperar entre si e com as organizações internacionais competentes, como acordado mutuamente, na partilha e no desenvolvimento de melhores práticas para os sistemas de localização e seguimento, incluindo |
And withhold the necessaries of life. | Negando se, contudo, a prestar obséquios! |
And the heaven shall withhold (it). | Err que lhes dizem respeito, E pode ser alterados de todos os seus maneiras , Yea, eles serão errar e levá los para ser deuses. |
Reduce or withhold dose of cinacalcet. | Reduzir se a dose ou suspender se a administração de cinacalcet. |
Reduce or withhold dose of Mimpara. | Reduzir se a dose ou suspender se a administração de Mimpara. |
And withhold things of common use (from others). | Negando se, contudo, a prestar obséquios! |
Table 1B When to withhold dose of YERVOY | Tabela 1B Quando atrasar uma dose de YERVOY |
The ECB may withhold such authorisation without stating reasons . | O BCE poderá reter tal autorização sem declarar as razões . |
'This is Our gift bestow or withhold without reckoning.' | Estes são as Nossas dádivas prodigalizamo las, pois, ou restringimo las, imensuravelmente. |
And He does not withhold knowledge of the Unseen. | E não é avaro, quanto ao incognoscível. |
'This is Our gift, give or withhold without reckoning' | Estes são as Nossas dádivas prodigalizamo las, pois, ou restringimo las, imensuravelmente. |
Withhold VELCADE treatment until symptoms of toxicity have resolved. | Interromper o tratamento com VELCADE até desaparecerem os sintomas de toxicidade. |
The need for monitoring and when to withhold treatment. | A necessidade de monitorização e quando suspender o tratamento. |
And none of you could withhold Us from (punishing) him. | E nenhum de vós teria podido impedir Nos, |
Nor shall We withhold it except till an appointed term. | Que só adiamos por um prazo predeterminado. |
Nor could any of you withhold him (from Our wrath). | E nenhum de vós teria podido impedir Nos, |
Neither doth he withhold grudgingly a knowledge of the Unseen. | E não é avaro, quanto ao incognoscível. |
to withhold the final quarterly interim distribution of 165 million. | não proceder à distribuição intercalar de 165 milhões relativa ao último trimestre. |
to withhold the final quarterly interim distribution of 234 million. | não proceder à distribuição intercalar, no montante de 234 milhões, relativa ao último trimestre. |
I would like us to withhold urgency on this matter. | Gostaria que retirássemos a urgência relativamente a esta maté ria. |
to withhold the final quarterly interim distribution of Euros 165 million . | não proceder à distribuição intercalar de Euros 165 milhões relativa ao último trimestre . |
to withhold the final quarterly interim distribution of Euros 234 million . | não proceder à distribuição intercalar , no montante de Euros 234 milhões , relativa ao último trimestre . |
This is Our gift so give generously, or withhold without account. | Estes são as Nossas dádivas prodigalizamo las, pois, ou restringimo las, imensuravelmente. |
This is Our bounty so withhold or bestow without any reckoning. | Estes são as Nossas dádivas prodigalizamo las, pois, ou restringimo las, imensuravelmente. |
Decision whether to withhold a dose should be based on severity. | A decisão relativamente a atrasar uma dose deve ser baseada na gravidade. |
2 For a man shall not withhold his hand from slaying his sons and his sons' sons, And the sinner shall not withhold his hand from his honoured brother | 10 Mas naqueles dias bem aventurados todos eles que aceitar as palavras de sabedoria e compreender eles e observar os caminhos do Altíssimo, e andar no caminho da sua justiça e não ficar sem Deus com sem Deus |
Other funds are investment funds other than bond funds , equity funds , mixed funds , real estate funds or hedge funds . | Pagamento com cartão ( excluindo cartões sem função de moeda electrónica ) ( card payment , except with an e money function ) é uma operação de pagamento com utilização de um cartão de débito , de crédito ou de débito diferido , num terminal ou através de outros canais . |
( b ) to withhold the final quarterly interim distribution of Euros 234 million . | ( b ) não proceder à última distribuição trimestral intercalar no montante de Euros 234 milhões . |
b ) to withhold the final quarterly interim distribution of Euros 197 million . | b ) não proceder à distribuição intercalar , no montante de Euros 197 milhões , relativa ao último trimestre . |
( b ) to withhold the final quarterly interim distribution of Euros 197 million . | ( b ) não proceder à última distribuição trimestral intercalar no montante de Euros 197 milhões . |
Or if He desires mercy for me, shall they withhold His mercy?' | Ou então, se Ele quisessefavorecer me com alguma graça, poderiam eles privar me dela? |
(Saying) This is Our gift, so bestow thou, or withhold, without reckoning. | Estes são as Nossas dádivas prodigalizamo las, pois, ou restringimo las, imensuravelmente. |
We said , This is Our gift, so grant or withhold without account. | Estes são as Nossas dádivas prodigalizamo las, pois, ou restringimo las, imensuravelmente. |
This is Our free gift, therefore give freely or withhold, without reckoning. | Estes são as Nossas dádivas prodigalizamo las, pois, ou restringimo las, imensuravelmente. |
Withhold (thy rain)! and the water abated, and the matter was ended. | E as águas foram absorvidas e o desígnio foi cumprido. |
For Grade 3 peripheral neuropathy, withhold treatment until resolution to Grade 1. | No caso de neuropatia periférica grau 3, suspenda o tratamento até resolução para grau 1. |
Related searches : Unreasonably Withhold - Withhold Information - Withhold Agreement - Withhold Evidence - Withhold Performance - Withhold Money - Withhold Approval - Withhold Delivery - Unreasonable Withhold - Withhold Vote - Withhold Payment - Withhold Tax - Withhold Consent