Translation of "witnessing" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

  Examples (External sources, not reviewed)

Witnessing does not 'tolerate' states, witnessing is not judging.
Sim.
But the witnessing...
Mas o que é assistido...
This witnessing also is arising out of emptiness, and there is the witnessing of the witnessing arising in emptiness, you see?
Este testemunhar também está surgindo do vazio, e há o testemunhar do testemunhar surgindo no vazio, você vê?
and standby their witnessing,
Que são sinceros em seus testemunhos,
Of the witnessing, yes.
De assistente, sim.
witnessing what they were doing.
Presenciando o que fizeram com os fiéis,
Witnessing as... is not personal.
O testemunhar não está julgando. O testemunhar não é algo pessoal.
You are witnessing change in history.
Você está testemunhando uma mudança histórica.
Witnessing of that is taking place...
O testemunhar disso é que está acontecendo.
You are witnessing change in history.
Testemunhamos mudança na História.
Okay, let me put it to you another way. That you are witnessing also this. There's witnessing of this.
Entre quê e quê?Separação significa uma coisa separada de outra.
We are even witnessing some unforeseen paradoxes.
b) A presidência consulta o Parlamento e tem em conta os seus pontos de vista.
Witnessing what they had done to the believers!
Presenciando o que fizeram com os fiéis,
We are currently witnessing a very significant change.
Assistimos presentemente a uma modificação muito importante.
We are witnessing a hesitant global economic recovery.
Assistimos a uma recuperação económica global hesitante.
You are witnessing the birth of a new era.
Você está testemunhando o nascimento de uma nova era.
And by the Day witnessing and the Day witnessed,
E pela testemunha e por aquilo de que presta testemunho
And were witnessing what they did to the believers.
Presenciando o que fizeram com os fiéis,
and were witnessing what they did to the believers.
Presenciando o que fizeram com os fiéis,
And, part of me witnessing that and it's fine.
P
You are witnessing the birth of a new era.
Testemunhamos uma nova era.
That would mean witnessing a new version of neocolonialism.
Hoje, muitos dos meus colegas e conterrâneos, exprimiram a sua preocupação face ao problema de Sellafield.
In the Sudan we are witnessing a human catastrophe.
No Sudão, testemunhamos uma catástrofe humanitária.
We are witnessing a substantial loss of confidence everywhere.
Deparamo nos com uma enorme perda de confiança, por toda a parte.
Witnessing it last Saturday will remain with me forever.
O que testemunhei dos acontecimentos de sábado permanecerá para sempre comigo.
What we are witnessing here is a colonial war.
Aquilo a que estamos a assistir é uma guerra colonial.
We are witnessing the dawning of a real technological revolution.
É isso o que acontece com muito do trabalho que estamos a desenvolver nos programas desconexos de investigação.
VEIL whether we are not witnessing a complete about turn.
Por isso apoiamos também a iniciativa, por parte da Co missão, de suspender a reunião da comissão mista.
We are witnessing the decline of the centrally planned economy.
Fomos testemunhas da ruína da economia de ad ministração central.
Once again, we are witnessing a struggle to restore democracy.
É, uma vez mais, uma luta pela restauração da democracia o que está em causa.
What we are at present witnessing is a vicious circle.
Actualmente, encontramo nos perante um círculo vicioso.
It's our generation that is witnessing the end of Western predominance.
É nossa geração que testemunha o fim da predominância ocidental.
Or, did We create the angels females while they were witnessing?
Acaso, criamos os anjos femininos, sendo eles testemunhas?
It's our generation that is witnessing the end of Western predominance.
É a nossa geração que está a testemunhar o fim do predomínio ocidental.
We are witnessing an irreversible shift in the future of Europe.
Como sabe, muitos de nós temem que, com esta posição, possamos não respeitar os próprios tratados, criar precedentes monstruosos no direito parlamentar e na posição dos parlamentos.
We are witnessing the last death rattle of Regulation CE 2052 88.
Assistimos aos últimos estertores do Regulamento CE 2052 88.
For what have we been witnessing in Macedonia for years now?
Com efeito, o que temos vindo a verificar aí desde há muito?
After a year of Hollande, France is witnessing a fundamental political revolution.
Após um ano de presidência de Hollande, assistimos a uma revolução política fundamental em França.
For most of us, witnessing someone s death can be a traumatizing experience.
Para a maioria das pessoas, presenciar a morte de alguém pode ser uma experiência traumatizante.
I really look forward to witnessing a transforming world by you, TEDsters.
Estou muito ansiosa por testemunhar um mundo em transformação graças a vocês, TEDsters.
We are now witnessing a similar trend in the offshore oil sector.
Este estudo, que está em fase muito avançada, será provavelmente concluído no fim do Outono deste ano.
Mr President, I believe that today we are witnessing an important act.
Senhor Presidente, penso que assistimos hoje a um acto importante.
We are witnessing and involved in a struggle for power in Europe.
Somos testemunhas e participantes numa luta pelo poder na Europa.
Talking about death and witnessing it is a difficult issue with most cultures.
A morte também é representada por uma figura mitológica em várias culturas.
We felt we were witnessing a whole people emerging from its political prison.
E, então, duas soluções são possíveis.