Translation of "witnessing" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Examples (External sources, not reviewed)
Witnessing does not 'tolerate' states, witnessing is not judging. | Sim. |
But the witnessing... | Mas o que é assistido... |
This witnessing also is arising out of emptiness, and there is the witnessing of the witnessing arising in emptiness, you see? | Este testemunhar também está surgindo do vazio, e há o testemunhar do testemunhar surgindo no vazio, você vê? |
and standby their witnessing, | Que são sinceros em seus testemunhos, |
Of the witnessing, yes. | De assistente, sim. |
witnessing what they were doing. | Presenciando o que fizeram com os fiéis, |
Witnessing as... is not personal. | O testemunhar não está julgando. O testemunhar não é algo pessoal. |
You are witnessing change in history. | Você está testemunhando uma mudança histórica. |
Witnessing of that is taking place... | O testemunhar disso é que está acontecendo. |
You are witnessing change in history. | Testemunhamos mudança na História. |
Okay, let me put it to you another way. That you are witnessing also this. There's witnessing of this. | Entre quê e quê?Separação significa uma coisa separada de outra. |
We are even witnessing some unforeseen paradoxes. | b) A presidência consulta o Parlamento e tem em conta os seus pontos de vista. |
Witnessing what they had done to the believers! | Presenciando o que fizeram com os fiéis, |
We are currently witnessing a very significant change. | Assistimos presentemente a uma modificação muito importante. |
We are witnessing a hesitant global economic recovery. | Assistimos a uma recuperação económica global hesitante. |
You are witnessing the birth of a new era. | Você está testemunhando o nascimento de uma nova era. |
And by the Day witnessing and the Day witnessed, | E pela testemunha e por aquilo de que presta testemunho |
And were witnessing what they did to the believers. | Presenciando o que fizeram com os fiéis, |
and were witnessing what they did to the believers. | Presenciando o que fizeram com os fiéis, |
And, part of me witnessing that and it's fine. | P |
You are witnessing the birth of a new era. | Testemunhamos uma nova era. |
That would mean witnessing a new version of neocolonialism. | Hoje, muitos dos meus colegas e conterrâneos, exprimiram a sua preocupação face ao problema de Sellafield. |
In the Sudan we are witnessing a human catastrophe. | No Sudão, testemunhamos uma catástrofe humanitária. |
We are witnessing a substantial loss of confidence everywhere. | Deparamo nos com uma enorme perda de confiança, por toda a parte. |
Witnessing it last Saturday will remain with me forever. | O que testemunhei dos acontecimentos de sábado permanecerá para sempre comigo. |
What we are witnessing here is a colonial war. | Aquilo a que estamos a assistir é uma guerra colonial. |
We are witnessing the dawning of a real technological revolution. | É isso o que acontece com muito do trabalho que estamos a desenvolver nos programas desconexos de investigação. |
VEIL whether we are not witnessing a complete about turn. | Por isso apoiamos também a iniciativa, por parte da Co missão, de suspender a reunião da comissão mista. |
We are witnessing the decline of the centrally planned economy. | Fomos testemunhas da ruína da economia de ad ministração central. |
Once again, we are witnessing a struggle to restore democracy. | É, uma vez mais, uma luta pela restauração da democracia o que está em causa. |
What we are at present witnessing is a vicious circle. | Actualmente, encontramo nos perante um círculo vicioso. |
It's our generation that is witnessing the end of Western predominance. | É nossa geração que testemunha o fim da predominância ocidental. |
Or, did We create the angels females while they were witnessing? | Acaso, criamos os anjos femininos, sendo eles testemunhas? |
It's our generation that is witnessing the end of Western predominance. | É a nossa geração que está a testemunhar o fim do predomínio ocidental. |
We are witnessing an irreversible shift in the future of Europe. | Como sabe, muitos de nós temem que, com esta posição, possamos não respeitar os próprios tratados, criar precedentes monstruosos no direito parlamentar e na posição dos parlamentos. |
We are witnessing the last death rattle of Regulation CE 2052 88. | Assistimos aos últimos estertores do Regulamento CE 2052 88. |
For what have we been witnessing in Macedonia for years now? | Com efeito, o que temos vindo a verificar aí desde há muito? |
After a year of Hollande, France is witnessing a fundamental political revolution. | Após um ano de presidência de Hollande, assistimos a uma revolução política fundamental em França. |
For most of us, witnessing someone s death can be a traumatizing experience. | Para a maioria das pessoas, presenciar a morte de alguém pode ser uma experiência traumatizante. |
I really look forward to witnessing a transforming world by you, TEDsters. | Estou muito ansiosa por testemunhar um mundo em transformação graças a vocês, TEDsters. |
We are now witnessing a similar trend in the offshore oil sector. | Este estudo, que está em fase muito avançada, será provavelmente concluído no fim do Outono deste ano. |
Mr President, I believe that today we are witnessing an important act. | Senhor Presidente, penso que assistimos hoje a um acto importante. |
We are witnessing and involved in a struggle for power in Europe. | Somos testemunhas e participantes numa luta pelo poder na Europa. |
Talking about death and witnessing it is a difficult issue with most cultures. | A morte também é representada por uma figura mitológica em várias culturas. |
We felt we were witnessing a whole people emerging from its political prison. | E, então, duas soluções são possíveis. |