Translation of "work perfectly well" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Perfectly - translation : Well - translation :
Bem

Work - translation : Work perfectly well - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

You know perfectly well that things don't work that way.
Vocês bem sabem que não é assim que as coisas funcionam.
Enlarging the EU will work perfectly well based on the Treaty of Amsterdam.
É perfeitamente possível alargar a UE com base no Tratado de Amesterdão.
I understand perfectly well.
Eu estou a perceber perfeitamente.
You're absolutely perfectly well.
O senhor está perfeitamente saudável.
I was perfectly well.
Não deixe que isso o preocupe, Maxim.
I know perfectly well.
Sei bem onde a arranjaste.
Hayden knows that perfectly well.
Hayden sabe isso perfeitamente.
I know that. Perfectly well.
Sei perfeitamente disso.
That man is perfectly well.
Este homem está perfeitamente bem.
Phyllis is perfectly well, Hannah.
A Phyllis está óptima, Hannah.
He knows perfectly well why!
Ele sabe perfeitamente porquê.
You know perfectly well, why.
Sabes perfeitamente porquê. Sabes bem que não era necessário.
This is all perfectly well known.
Isto é perfeitamente conhecido.
The Commission is perfectly well informed.
Esta mos perfeitamente informados.
Why, you know perfectly well l
Sabeis perfeitamente que...
That's nonsense. I was perfectly well.
Não, estava perfeitamente bem.
I'm perfectly well. You know it.
Estou perfeitamente bem !
You know perfectly well why not.
Sabes muito bem.
Does it mean it will work perfectly?
Isto quer dizer que vai funcionar perfeitamente?
And then the school enacts perfectly well.
E é aí que a escola age perfeitamente bem,
Tom speaks French well, though not perfectly.
Tom fala francês bem, mas não perfeitamente.
And then the school enacts perfectly well.
E aqui a escola funciona perfeitamente.
A point which Huygens appreciated perfectly well.
Um ponto que Huygens apreciava perfeitamente bem.
Airfreight manages perfectly well without border stops.
O transporte aéreo de mercadorias dispensa bem as paragens nas fronteiras e vive perfeitamente assim.
You know perfectly well how things are.
Você sabe da situação.
I know perfectly well how I look.
Sei muito bem como estou.
You know perfectly well in what way.
Sabes muito bem em que aspecto.
Well, that's perfectly all right with me.
Bem, está perfeitamente bem para mim.
Yeah, it doesn't always work out so perfectly.
Sim, só que nem sempre as coisas são tão perfeitas assim.
You know perfectly well that isn't evidence enough.
Sabe perfeitamente que isso não é prova suficiente.
She knew perfectly well you were arriving today.
Ela sabia muito bem que você chegava hoje.
Oh yeah, that block would work perfectly right there.
Ah sim, Esse bloco funcionaria perfeitamente ali.
I know perfectly well that it wasn't your fault.
Eu sei perfeitamente que isso não foi culpa sua.
I know perfectly well that it wasn't your fault.
Sei perfeitamente que isso não foi culpa sua.
You know perfectly well that this cannot be done.
Sabem muito bem que isso não é possível.
Well, gentlemen, the situation seems to be perfectly clear.
Bem, cavalheiros, a situação pareceme perfeitamente clara.
They know perfectly well, but they have no other choice.
Elas os conhecem muito bem, mas não tem outra escolha.
They know perfectly well, but they have no other choice.
Sabem perfeitamente, mas não têm alternativa.
Well, Mr Candler thought that was a perfectly stupid idea.
Bay Candler bunun aşırı derecede saçma bir fikir olduğunu düşündü.
Commissioner Andriessen knows perfectly well what needs to be done.
O que me interessa agora é que este ano o pacote de preços começa com um compromisso político.
This text is well meant and perfectly in order legally.
Senhor Presidente, este texto é muito louvável e bem intencionado.
You know perfectly well I can wear nothing with comfort...
Você sabe muito bem que não posso usar nada tranquilamente até que sir Percy aprove.
When you wake up, you'll keep on walking perfectly well.
Quando acordares, vais continuar a andar bem. Que achas? Obrigado, senhor.
Oh, now, Whitey, son, you know perfectly well that I...
Whitey, filho, sabe perfeitamente que eu...
Well, as a baby he was perfectly normal. I know.
Enquanto bébé, era totalmente normal, isso eu sei.

 

Related searches : Perfectly Well - Work Perfectly - Fit Perfectly Well - Suits Perfectly Well - Worked Perfectly Well - Works Perfectly Well - Fits Perfectly Well - Sounds Perfectly Well - Work Perfectly With - Would Work Perfectly - Work Out Perfectly - Work Well - Work Really Well