Translation of "workman" to Portuguese language:
Dictionary English-Portuguese
Workman - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Workman library | Biblioteca do Workman |
Workman library, previous maintainer | Biblioteca do Workman, manutenção anterior |
Workman library update, CDTEXT, CDDA | Actualização da biblioteca Workman, CDTEXT, CDDA |
The workman died from the explosion. | O trabalhador morreu por causa de uma explosão. |
A bad workman complains of his tools. | Um mal trabalhador reclama de suas ferramentas. |
Well, he was a very good workman. | Bem, ele era um bom trabalhador. |
A good workman always takes care of his tools. | Um bom trabalhador sempre toma conta de suas ferramentas. |
A good workman always takes care of his tools. | Um bom trabalhador sempre cuida de suas ferramentas. |
You are an obscure young workman, wanted for the committing of an extremely unpopular crime. | Você é um trabalhador obscuro, procurado por cometer um crime extremamente impopular. |
Classic Quartet period (1962 1965) In 1962, Dolphy departed and Jimmy Garrison replaced Workman as bassist. | Em 1962, Dolphy sai, e Jimmy Garrison substitui no baixo Reggie Workman. |
New the workman2cddb. pl Perl script provided in order to facilitate transition for users of workman. | Novo A programa workman2cddb. pl em Perl fornecido para facilitar a transição para os utilizadores do 'workman'. |
Military garrison The earliest recorded owner of the island of Alcatraz is Julian Workman, to whom it was given by Mexican governor Pio Pico in June 1846, with the understanding that Workman would build a lighthouse on it. | Base Militar O primeiro proprietário registado da ilha foi Carlos Gonzalez Rodriguez, mais conhecido como William Workman, que recebeu a localidade como presente de seu amigo e governador mexicano Pío Pico em 1846. |
I was but a very sorry workman and all this cost me a great deal of time. | Era um trabalhador péssimo e todo este trabalho levoume imenso tempo. |
The workman melteth a graven image, and the goldsmith spreadeth it over with gold, and casteth silver chains. | Quanto ao ídolo, o artífice o funde, e o ourives o cobre de ouro, e forja cadeias de prata para ele. |
A workman has cast an image, and the goldsmith overlays it with gold, and casts silver chains for it. | Quanto ao ídolo, o artífice o funde, e o ourives o cobre de ouro, e forja cadeias de prata para ele. |
Nor scrip for your journey, neither two coats, neither shoes, nor yet staves for the workman is worthy of his meat. | nem de alforje para o caminho, nem de duas túnicas, nem de alparcas, nem de bordão porque digno é o trabalhador do seu alimento. |
Study to shew thyself approved unto God, a workman that needeth not to be ashamed, rightly dividing the word of truth. | Procura apresentar te diante de Deus aprovado, como obreiro que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade. |
They shall make the ephod of gold, of blue, and purple, scarlet, and fine twined linen, the work of the skillful workman. | e farão o éfode de ouro, azul, púrpura, carmesim e linho fino torcido, obra de desenhista. |
Give diligence to present yourself approved by God, a workman who doesn't need to be ashamed, properly handling the Word of Truth. | Procura apresentar te diante de Deus aprovado, como obreiro que não tem de que se envergonhar, que maneja bem a palavra da verdade. |
He made the veil of blue, purple, scarlet, and fine twined linen with cherubim. He made it the work of a skillful workman. | Fizeram então o véu de azul, púrpura, carmesim e linho fino torcido com querubins, obra de artífice, o fizeram. |
How beautiful are your feet in sandals, prince's daughter! Your rounded thighs are like jewels, the work of the hands of a skillful workman. | Quão formosos são os teus pés nas sandálias, ó filha de príncipe! Os contornos das tuas coxas são como jóias, obra das mãos de artista. |
A workman informs the astronomers that if they would ascend to the roof, they will witness a splendid spectacle the casting of the gun. | Um transeunte informa os astrónomos que se subissem ao telhado presenciariam um espetáculo magnífico. |
By early 1961, bassist Davis had been replaced by Reggie Workman, while Eric Dolphy joined the group as a second horn around the same time. | No começo de 1961, o baixista Steve Davis seria substituído por Reggie Workman, enquanto ingressava também no grupo o saxofonista Eric Dolphy. |
For this is even from Israel! The workman made it, and it is no God indeed, the calf of Samaria shall be broken in pieces. | Pois isso procede de Israel um artífice o fez, e não é Deus. Será desfeito em pedaços o bezerro de Samária |
For from Israel was it also the workman made it therefore it is not God but the calf of Samaria shall be broken in pieces. | Pois isso procede de Israel um artífice o fez, e não é Deus. Será desfeito em pedaços o bezerro de Samária |
He made the breastplate, the work of a skillful workman, like the work of the ephod of gold, of blue, purple, scarlet, and fine twined linen. | Fez se também o peitoral de obra de desenhista, semelhante obra do éfode, de ouro, azul, púrpura, carmesim e linho fino torcido. |
At the same time, the characters represent a particular range of social types the noble soldier, the scoundrel, the proud workman, the fearless spy, the alluring mistress. | E, ao mesmo tempo, seus personagens representam uma variedade de tipos sociais o nobre soldado, o malandro, o operário orgulhoso, o espião destemido, a amante sedutora, entre outros. |
You shall make a veil of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, with cherubim. The work of the skillful workman shall it be made. | Farás também um véu de azul, púrpura, carmesim, e linho fino torcido com querubins, obra de artífice, se fará |
How beautiful are thy feet with shoes, O prince's daughter! the joints of thy thighs are like jewels, the work of the hands of a cunning workman. | Quão formosos são os teus pés nas sandálias, ó filha de príncipe! Os contornos das tuas coxas são como jóias, obra das mãos de artista. |
For the customs of the peoples are vanity for one cuts a tree out of the forest, the work of the hands of the workman with the axe. | pois os costumes dos povos são vaidade corta se do bosque um madeiro e se lavra com machado pelas mãos do artífice. |
For the customs of the people are vain for one cutteth a tree out of the forest, the work of the hands of the workman, with the axe. | pois os costumes dos povos são vaidade corta se do bosque um madeiro e se lavra com machado pelas mãos do artífice. |
It will soon, very soon be necessary for a tradesman, a craftsman, a workman wishing to set up on his own to have a lorry full of European rules. | A única acção concreta que resulta desde relatório é a da informação sobre a regulamentação euro peia e a simplificação dessa mesma regulamentação. |
Moreover you shall make the tabernacle with ten curtains of fine twined linen, and blue, and purple, and scarlet, with cherubim. The work of the skillful workman you shall make them. | O tabernáculo farás de dez cortinas de linho fino torcido, e de estofo azul, púrpura, e carmesim com querubins as farás, obra de artífice. |
With him was Oholiab, the son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver, and a skillful workman, and an embroiderer in blue, in purple, in scarlet, and in fine linen. | e com ele Aoliabe, filho de Aisamaque, da tribo de Dã, gravador, desenhista, e bordador em azul, púrpura, carmesim e linho fino. |
And with him was Aholiab, son of Ahisamach, of the tribe of Dan, an engraver, and a cunning workman, and an embroiderer in blue, and in purple, and in scarlet, and fine linen. | e com ele Aoliabe, filho de Aisamaque, da tribo de Dã, gravador, desenhista, e bordador em azul, púrpura, carmesim e linho fino. |
He who is too impoverished for such an offering chooses a tree that will not rot. He seeks a skillful workman to set up an engraved image for him that will not be moved. | O empobrecido, que não pode oferecer tanto, escolhe madeira que não apodrece procura para si um artífice perito, para gravar uma imagem que não se pode mover. |
He that is so impoverished that he hath no oblation chooseth a tree that will not rot he seeketh unto him a cunning workman to prepare a graven image, that shall not be moved. | O empobrecido, que não pode oferecer tanto, escolhe madeira que não apodrece procura para si um artífice perito, para gravar uma imagem que não se pode mover. |
They beat the gold into thin plates, and cut it into wires, to work it in the blue, in the purple, in the scarlet, and in the fine linen, the work of the skillful workman. | bateram o ouro em lâminas delgadas, as quais cortaram em fios, para entretecê lo no azul, na púrpura, no carmesim e no linho fino, em obra de desenhista |
All the wise hearted men among those who did the work made the tabernacle with ten curtains of fine twined linen, blue, purple, and scarlet, with cherubim, the work of the skillful workman, they made them. | Assim todos os homens hábeis, dentre os que trabalhavam na obra, fizeram o tabernáculo de dez cortinas de linho fino torcido, de azul, de púrpura e de carmesim, com querubins, obra de artífice. |
Silver spread into plates is brought from Tarshish, and gold from Uphaz, the work of the workman, and of the hands of the founder blue and purple is their clothing they are all the work of cunning men. | Trazem de Társis prata em chapas, e ouro de Ufaz, trabalho do artífice, e das mãos do fundidor seus vestidos são de azul e púrpura obra de peritos são todos eles. |
The improved dexterity of a workman may be considered in the same light as a machine or instrument of trade which facilitates and abridges labor, and which, though it costs a certain expense, repays that expense with a profit. . | A destreza melhorada de um trabalhador pode ser considerada a mesma que uma máquina ou um instrumento de comércio, que facilita o trabalho, e que, embora os custos, que reembolsa as despesas com um lucro. |
You shall make a breastplate of judgment, the work of the skillful workman like the work of the ephod you shall make it of gold, of blue, and purple, and scarlet, and fine twined linen, you shall make it. | Farás também o peitoral do juízo, obra de artífice conforme a obra do éfode o farás de ouro, de azul, de púrpura, de carmesim, e de linho fino torcido o farás. |
So not only do you have the man wearing the top hat, a member of the bourgeoisie, of the middle class, but next to him is a craftsmen a workman in his shirt sleeves, who probably can't afford that nice rifle. | Não temos, apenas, o homem usando a cartola, um membro da burguesia, da classe média, mas, junto a ele, está um artesão um trabalhador em mangas de camisa, que, provavelmente, não conseguia comprar uma boa carabina. |
He has filled them with wisdom of heart, to work all kinds of workmanship, of the engraver, of the skillful workman, and of the embroiderer, in blue, in purple, in scarlet, and in fine linen, and of the weaver, even of those who do any workmanship, and of those who make skillful works. | a estes encheu de sabedoria do coração para exercerem todo ofício, seja de gravador, de desenhista, de bordador em azul, púrpura, carmesim e linho fino, de tecelão, enfim, dos que exercem qualquer ofício e dos que inventam obras artísticas. |
Them hath he filled with wisdom of heart, to work all manner of work, of the engraver, and of the cunning workman, and of the embroiderer, in blue, and in purple, in scarlet, and in fine linen, and of the weaver, even of them that do any work, and of those that devise cunning work. | a estes encheu de sabedoria do coração para exercerem todo ofício, seja de gravador, de desenhista, de bordador em azul, púrpura, carmesim e linho fino, de tecelão, enfim, dos que exercem qualquer ofício e dos que inventam obras artísticas. |