Translation of "would suit perfectly" to Portuguese language:


  Dictionary English-Portuguese

Perfectly - translation : Suit - translation : Would - translation : Would suit perfectly - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

That would suit me perfectly.
Isso seria perfeito para mim.
The sticker matches the Mrs Lindh' s suit perfectly.
Esse autocolante combina lindamente com o fato da Senhora Presidente em exercício do Conselho.
All afternoon they face one another, the man in the brown suit, the woman in the blue dress perfectly motionless, perfectly behaved.
A tarde inteira elas se encaram, o homem de terno marrom, a mulher com um vestido azul perfeitamente imóveis, perfeitamente comportados.
All afternoon they face one another, the man in the brown suit, the woman in the blue dress perfectly motionless, perfectly behaved.
Toda a tarde se encaram um ao outro, o homem num fato castanho, a mulher num vestido azul perfeitamente estáticos, perfeitamente comportados.
Tomorrow morning would suit me better.
Seria melhor para amanhã de manhã.
Tomorrow night, would that suit you?
Pode ser amanhã? Sim.
That would be perfectly fine interpolation.
Isso seria interpolação perfeitamente bem.
That would not suit the Soviet Union at all.
Solicito aos senhores deputados que evitem aquilo que eu já receava quando tentei responder à pergunta que me foi colocada.
Would that be convenient for you? Perfectly.
Que tal se ele for amanhã de manhã, isso seria conveniente?
It would neither suit them nor would they be able (to produce it).
Porque isso não lhes compete, nem poderiam fazê lo.
Neither would it suit them, nor they can (produce it).
Porque isso não lhes compete, nem poderiam fazê lo.
Oh yeah, that block would work perfectly right there.
Ah sim, Esse bloco funcionaria perfeitamente ali.
I would insist that the result was perfectly clear.
Insisto, o resultado era claríssimo.
Oh, no, sir, it would be perfectly all right.
Oh, nao, senhor, está perfeitamente bem.
That suit would cost me about a million and a half dollars.
Aquele trajei me custaria cerca de um milhão e meio de dólares.
Nothing would suit me better than to leave them alone. All alone.
Nada me conviria mais do que deixálos em paz.
That would suit you fine, wouldn't it? Why me more than you?
Isso davate jeito, não era?
Oh, perfectly, perfectly.
Oh, perfeito, perfeito.
It's perfectly natural that Tom would want to do that.
É perfeitamente natural que o Tom queira fazer isso.
The heart would have been affected and it's perfectly sound.
Também teria afectado o coração.
That requirement is too general and most probably would not suit the needs
Esta exigência é muito genérica, e provavelmente não corresponde às necessidades dos trabalhadores de todos os tipos.
He urged rapid ratification and hoped that other countries would soon follow suit.
Assim, o artigo 134. indica expressamente que as disposições da Convenção não são aplicáveis senão na medida em que são compatíveis com o direito comunitário.
Say, Isaiah, would you like to have a real suit of Sunday clothes?
Isaiah, quer um traje de verdade para os domingos?
I might trot round at about six o'clock... if that would suit you.
sou capaz de dar cá um salto, por volta das 6h... se não se importar.
They would call in a doctor... and he would find that you are perfectly sane.
Chamariam um médico, que descobriria que estás de perfeita saúde.
It would all seem perfectly legitimate. And only two people in the world would know.
Podia parecer muito legítimo, E só duas pessoas sabiam,
Now an obvious question would be Were our markets perfectly competitive?
Agora uma pergunta óbvia seria foram nossos mercados de concorrência perfeita?
Would you vote for candidate Smith? is a perfectly normal question.
Vai votar no candidato Smith? é uma pergunta perfeitamente normal.
internal market I would be perfectly prepared to take it now.
Nestas condições, recomendamos ao plenário que vote contra o pedido de urgência deste regulamento.
Same suit
Mesmo naipe
One Suit
Um Naipe
Unknown suit
Naipe desconhecido
Suit yourself.
Faça como quiser.
Suit yourself.
Fique à vontade.
Suit yourself.
Como quiser.
Suit yourself.
Faça o que quiser.
Nice suit.
Belo terno.
A suit?
Um fato?
Suit yourself.
Agasalhese.
The suit?
É o traje?
Indian suit?
Um índio? Tínhamos um grande jardim... e todos os miúdos vinham mascarados e comíamos gelado e...
What suit?
Que fato?
Suit yourselves.
Como queiras.
Suit yourself.
Quer que eu vá?
A suit?
Um fato completo?

 

Related searches : Suit Perfectly - Suit Me Perfectly - Would Fit Perfectly - Would Work Perfectly - Would Perfectly Fit - Would Suit Him - Would Not Suit - Would Suit Better - Would Best Suit - Would Suit Me - Would Suit You - Perfectly Happy