Translation of " se preso" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Preso - tradução : Preso - tradução : Preso - tradução : Preso - tradução : Preso - tradução : Preso - tradução : Preso - tradução : Preso - tradução : Preso - tradução : Preso - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Como se você tivesse preso
It's like you're trapped.
Vou preso se for preciso.
I can go to jail if I have to.
Se também preso a ele.
It's caught up with him.
Creio que, agora amarrado, preso, amante cruel se aproxima, agora preso, está de pé.
I think that the now tied up, tied down, mistress cruel approaches me, now tied down, it's up.
Eu seria preso se fizesse isso?
Would I be arrested if I did that?
Não posso cantar se estiver preso.
I can't sing if I'm arrested.
Eu seria preso se eu fizesse isso.
I'd get arrested if I did that.
Se o êmbolo estiver preso ou danificado
If the plunger is stuck or damaged
Preso?
Caught?
Preso?
Arrest?
Preso?
Arrest me?
Preso
Arrested
Preso?
Committal?
O Barão teria sido preso se fosse condenado...
The Count was arrested. If he had been convicted ...
Se o Rocky for preso, pertencenos a nós.
And if Rocky does go up, it all belongs to us.
Se fores preso, serà um problema para mim.
If you go back to the guardhouse, that's a lot of trouble to me.
Kinsey ou lá como se chama, considerese preso.
Kinsey, consider yourself under arrest.
Se o Torito não pagar amanhã, sepreso.
If Toro doesn't pay tomorrow he's goin' to the big house .
Ele não se imaginava preso a um lar.
He couldn't see himself being tied down to a home.
Estou preso.
I'm trapped.
Estou preso.
I'm stuck.
Estás preso!
You're under arrest!
Está preso.
Yes?
Está preso.
Right. You're under arrest.
Estás preso!
You're covered.
Está preso.
You are under arrest
Está preso.
It's pinned on.
Está preso.
You're a prisoner.
Estou preso!
Can't you see I'm stuck?
Estou preso?
Is this a pinch?
Toad Preso!
Toad arrested!
Esta preso.
You're under arrest.
Continua preso.
You go back under close arrest.
Levemno preso.
Take him in charge.
Sepreso.
You'll be arrested.
E se for preso, não será por roubar pombos.
If I do go, it won't be for swiping pigeons.
Está preso por se fazer passar por um gondoleiro.
I arrest you for masquerading as a gondolier.
Tem estado preso desde que se meteu naquele sarilho.
He's been in seclusion since that trouble he got into.
Pensei que enquanto tivesse um homem preso podia têlo preso também.
I figured as long as I had one man arrested I might as well have him locked up too.
Estás preso ao circo, gostes ou não, estás preso a mim.
You're tied to the circus, and whether you like it or not, you're tied to me.
se você não pode elaborar um pensamento você está preso.
If you can't think a thought, you are stuck.
Se for preso em consequência de condenação por tribunal competente
the lawful detention of a person after conviction by a competent court
Infelizmente o Sr. Chen encontra se agora preso por corrupção.
Unfortunately, Mr. Chen is now in prison for corruption.
Se isso influenciasse a Lei, metade do país estaria preso.
If feelings influenced law, half the country would be in jail.
Se calhar, por esta altura está preso ou foi enforcado.
Jonathan? He's probably in prison or hanged or something by now.

 

Pesquisas relacionadas : Se Preso - -se Preso - Se Preso - Tornar-se Preso - Se Sentir Preso - Se Sente Preso - -se Preso Por - Tornou-se Preso - Tornou-se Preso - Encontrar-se Preso