Translation of "Abuja" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Abuja - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

O Território da Capital Federal de Abuja tem 6 LGAs.
The Federal Capital Territory of Abuja has 6 LGAs.
Procederemos também a um outro debate em Abuja, na África Ocidental.
We are going to have one in Abuja in West Africa too.
Adewale Taiwo, vulgo FeddyBB mestre em invadir contas bancárias de Abuja na Nigéria.
Adewale Taiwo, aka FeddyBB master bank account cracker from Abuja in Nigeria.
Lagos foi a antiga capital da Nigéria, tendo sido posteriormente substituída por Abuja.
Lagos was the former capital city of Nigeria but it has since been replaced by Abuja.
Infelizmente, tornou se agora óbvio que os compromissos assumidos em Abuja foram uma fraude.
Sadly, it is now very obvious that the commitments given at Abuja were a sham.
Houve muita resistência à ideia de nos deslocarmos a Abuja, na Nigéria, no ano passado.
There was a lot of resistance about going to Abuja, in Nigeria last year.
A capital, Abuja, localiza se no Território da Capital Federal que não pertence a nenhum estado.
It is comparable in size to Venezuela, and is about twice the size of the U.S. state of California.
Abuja é a capital da República Federal da Nigéria e sede do Território da Capital Federal.
It is located in the centre of Nigeria, within the Federal Capital Territory (FCT).
A evolução deste caso está também a ser atentamente acompanhada pela delegação da Comissão em Abuja.
The developments in this case are also being followed closely by the Commission Delegation in Abuja.
Adewale Taiwo, também conhecido por FeddyBB, um hacker especialista em contas bancárias natural de Abuja, na Nigéria.
Adewale Taiwo, aka FreddyBB master bank account cracker from Abuja in Nigeria.
Foi essa a nossa aposta quando nos reunimos em Abuja no âmbito da Assembleia Paritária ACP UE.
We supported this statement when we met at that time in Abuja in the ACP EU Joint Parliamentary Assembly.
No início, analistas presumiram que a chegada de Yar'Adua em Abuja significava seu retorno iminente às obrigações presidenciais.
Initially, many commentators assumed that Yar'Adua's arrival in Abuja signaled his imminent return to his presidential duties.
A possibilidade de cooperação prática entre os Doze em Abuja tem estado a ser estudada há algum tempo.
The potential for practical cooperation among the Twelve in Abuja has been under consideration for some time.
A Comunidade e os seus Estadosmembros continuarão a apoiar os esforços de paz em Abuja, sob mediação nigeriana.
The Community and its Member States will continue their support to the peace efforts in Abuja under mediation of Nigeria.
Não existe qualquer vestígio de um regresso ao Estado de direito, prometido com o Acordo de Abuja, pelo contrário.
There is no sign of the return to the rule of law promised in the Abuja agreement on the contrary.
29 de outubro de 2006 ADC Airlines, Voo 53, um 737 200 caiu durante uma tempestade após decolar de Abuja, Nigéria.
October 29, 2006 ADC Airlines Flight 53, a 737 200 crashed during a storm shortly after takeoff from Nnamdi Azikiwe International Airport in Abuja, Nigeria.
O Conselho Assuntos Gerais aceitou esta abordagem, assegurando uma coordenação estreita e complementaridade com a SADC e o processo de Abuja.
The General Affairs Council accepted this approach, ensuring close coordination and complementarity with SADC and the Abuja process.
Nigéria, oficialmente República Federal da Nigéria (), é uma república constitucional federal que compreende 36 estados e o Território da Capital Federal, Abuja.
Nigeria , officially the Federal Republic of Nigeria, is a federal constitutional republic comprising 36 states and its Federal Capital Territory, Abuja.
Para além de ser politicamente desejável um aumento da cooperação, esta é igualmente ditada pelas condições particulares que se verificam em Abuja.
In addition to the political desirability of increasing cooperation, such cooperation is also dictated by the particular conditions pertaining in Abuja.
Reunião preparatória no seio da unidade de armas ligeiras da CEDEAO tendo em vista a organização do seminário sessão de negociação (Abuja).
Preparatory meeting within the Light Weapons Unit of ECOWAS with a view to organising a seminar negotiating session (Abuja).
Organização de um seminário sessão de negociação em Abuja, com os representantes dos Estados e os peritos nacionais dos 15 Estados da CEDEAO.
Organisation of a seminar negotiating session in Abuja involving State representatives and national experts from the 15 ECOWAS States.
O plano mestre para Abuja definiu a estrutura geral e os principais elementos de design da cidade que são visíveis em sua forma atual.
The master plan for Abuja defined the general structure and major design elements of the city that are visible in its current form.
Abuja é hoje sede da Comunidade Econômica dos Estados da África Ocidental (ECOWAS) e sede regional da Organização dos Países Exportadores de Petróleo (OPEP).
Abuja is the headquarters of the Economic Community of West African States (ECOWAS) and the regional headquarters of OPEC.
Representar a União nas conversações políticas de Abuja, nas reuniões a alto nível da Comissão Mista, bem como noutras reuniões relevantes, conforme for solicitado
represent the Union at the Abuja political talks, at high level meetings of the Joint Commission, as well as other relevant meetings as requested
Na terça feira, 16 de março, milhares de nigerianos protestaram na capital , Abuja, para mostrar frustração com as tristezas que continuam a dominar o país.
On Tuesday, March 16, thousands of Nigerians marched on the capital, Abuja, to show their frustration with the woes that continue to besiege the country.
Em 14 de novembro de 1991, o Gabinete da Presidência e de outros ministérios do governo federal foram finalmente transferidos para a nova capital, Abuja.
Ikoyi housed the headquarters of the federal government of Nigeria and other buildings owned by the government, including the old federal secretariat complex.
A fim de realizar os objectivos enunciados no artigo 1.o, a Presidência designará um director de projecto, que ficará colocado em Abuja, na Nigéria.
In order to achieve the objectives specified in Article 1, the Presidency shall appoint a project manager based in Abuja, Nigeria.
Atualmente, a capital tem tido um crescimento populacional enorme e há relatos de que algumas áreas ao redor de Abuja tenham tido crescimento de população entre 20 e 30 ao ano.
Abuja and the FCT have experienced huge population growth it has been reported that some areas around Abuja have been growing at 20 to 30 per year.
Além de organizar, em 29 e 30 de Novembro, a quarta reunião ministerial UE SADCC em Gaborone, realizará uma reunião ministerial UE CEDEAO, em Abuja, prevista para 16 de Outubro próximo.
It will be organising the fourth ministerial meeting between the EU and SADC in Gaborone on 29 and 30 November and a ministerial meeting between the EU and the Community of West African States in Abuja on 16 October.
Senhor Presidente, aqueles que, no ano passado, estiveram em Abuja e Kano para a reunião ACP, congratularam se com a evolução feita pelo Presidente Obasanjo, da ditadura militar para a democracia.
Mr President, those of us who were in Abuja and Kano last year for the ACP meeting welcomed President Obasanjo's move from military dictatorship to democracy.
Abuja oficialmente ganhou o seu estatuto de capital da Nigéria em 12 de dezembro de 1991, embora a decisão de transferir a capital federal tenha sido tomada pela Lei nº 6 de 1976.
Abuja officially gained its status as the capital of Nigeria on 12 December 1991, although the decision to move the federal capital had been made in now Act no.
Aquele edifício comum permitiria que os Estados membros partilhassem serviços e instalações, tais como o fornecimento de energia eléctrica, telecomunicações e pessoal de apoio, até que pudessem ser criadas instalações permanentes em Abuja.
This common building will allow Member States to share services and facilities, such as power supply, telecommunications and support staff, until permanent facilities can be established in Abuja.
A fase definitiva do projecto inclui a localização contínua de lotes dos Estados membros do Norte de Abuja, o que facilitará a construção de uma chancelaria comum ou a localização contígua de chancelarias.
The definitive phase of the project involves co location of plots of Member Staes in the North East zone of Abuja, which will facilitate the construction of a common chancery for Member States who so wish, or co location of chanceries.
Assistimos ao desrespeito injustificável por parte do Presidente Mugabe do compromisso que assumiu na Cimeira de Abuja, em Setembro, e, ainda na semana passada, testemunhámos o despeito com que tratou a tróica da UE.
We have seen President Mugabe's wanton non compliance with the undertakings given at the Abuja summit on September and only last weekend the snub he delivered to the visiting EU Troika.
O senado é um órgão com 109 lugares, com três membros de cada estado do país e um da região da capital, Abuja os membros são eleitos por voto popular para mandatos de quatro anos.
The Senate is a 109 seat body with three members from each state and one from the capital region of Abuja members are elected by popular vote to four year terms.
A construção de Abuja foi iniciada no fim de 1970, mas devido à instabilidade política e econômica que o país enfrentava na época, os estágios iniciais da cidade não estavam completos até meados de 1980.
Construction broke ground and was dedicated in the late 1970s but, due to economic and political instability, the initial stages of the city were not complete until the late 1980s.
O desenrolar dos acontecimentos está descrito de forma detalhada no próprio relatório, incluindo a sessão plenária de Abuja, na Nigéria, em Março, e a sessão de Bruxelas, em Outubro, já sob a nova designação de Assembleia Parlamentar Paritária.
The catalogue of events is described in some detail in the report. There was the Abuja Summit in Nigeria in March and the meeting in Brussels in October, together with the new designation of the Joint Parliamentary Assembly.
A UE vai continuar a exercer pressões no âmbito do diálogo político e a diversos níveis, especialmente através do chefe de missões em Abuja, salientando que a Nigéria deve garantir que a Constituição continue a ser a lei suprema neste país.
The ?U will continue to exert pressure within the framework of political dialogue and at various levels, especially through the head of missions in Abuja, stressing that Nigeria must ensure that the constitution remains the supreme law in its country.
Caso o departamento não tenha avaliado os possíveis cenários após a reunião e preparado em conformidade preparando o pobre YarA'dua sobre o que dizer e não dizer, como dizer o que ele devia dizer, antes mesmo de ele deixar Abuja para Washington?
Shouldn t the department have assessed the likely post meeting scenarios and prepared accordingly prepping the poor YarA dua on what and what not to say, and how to say what he ought to say, even before he left Abuja for Washington?
Poderão os ministros dos Negócios Estrangeiros confirmar se foi assinado um acordo com o Governo da Nigéria sobre a construção de um edifício para embaixadas comum aos doze países da CE na nova capital da Nigéria, em Abuja, e se existem planos semelhantes para Genebra?
Will the Foreign Ministers confirm that agreements have been made with the Nigerian Government to build a common embassy for the 12 Member States in the new Nigerian capital of Abuja, and that there are similar plans for Geneva ?
O projecto de Abuja abarca um período transitório (1992 1996) durante o qual está prevista a construção de um edifício temporário para dez Estados membros e a Comissão (um dos Estados membros não possui representação na Nigéria, tendo outro tomado as suas próprias providências).
The Abuja project encompasses a transitional period (1992 1996) involving construction of a temporary building for ten Member States and the Commission (one Member State is not represented in Nigeria and another has made its own arrangements).
Os Estados Membros da União e a Comissão Europeia actuando em concertação , apoiaram energicamente os esforços desenvolvidos a nível internacional a favor de Safia Husaini, nos termos da reunião organizada pelos chefes de missão da União Europeia em Abuja, em 23 de Janeiro último.
The Member States of the Union and the European Commission in coordination have decisively supported international efforts in favour of Safia Husaini, in accordance with the meeting organised by the European Union' s Heads of Mission in Abuja on 23 January.
Logo quando muitos nigerianos suspiravam aliviados que talvez o drama dos últimos três meses estivesse enfim resolvido, uma nova trama se desenvolve apenas duas semanas depois da tão antecipada confirmação do vice presidente Goodluck Jonathan como presidente em exercício, o presidente Yar'Adua viajou de volta para Abuja na calada da noite.
Just when many Nigerians were sighing in relief that perhaps the drama of the past three months had come to an end, a new plot twist enfolded only two weeks after Vice President Goodluck Jonathan's long anticipated confirmation as Acting President, President Yar'Adua was flown back to Abuja under cover of darkness.
Nesse sentido, deveríamos considerar o combate à fraude e à corrupção como um condição para afectarmos verbas à redução da dívida e à ajuda ao desenvolvimento as palavras não são minhas, Senhor Presidente, são do Presidente Obasanjo da Nigéria e foram pronunciadas em Abuja, na abertura da 13ª sessão da Assembleia Paritária ACP UE.
The fight against fraud and corruption should be made a condition for allocating debt relief and development aid not my words, Mr President, but the words of President Obasanjo of Nigeria in Abuja at the opening of the 13th session of the ACP EU Assembly.
Para além das negociações, que estão a decorrer neste momento em Abuja entre os ministros dos Negócios Estrangeiros da Commonwealth, existem diversas iniciativas da União Europeia incluindo uma projectada visita aos países da África Austral pelo Ministro dos Negócios Estrangeiros belga, em representação da Presidência, e pelo Alto Representante, o Senhor Solana.
In addition to the negotiations, which are taking place as we speak in Abuja between foreign ministers of the Commonwealth, there are a number of European Union initiatives including the intended visit to the southern African countries by the Belgian Foreign Minister, representing the Presidency and Mr Solana, the high representative.