Translation of "Adis Abeba" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Adis Abeba - tradução :
Examples (External sources, not reviewed)
Feito em Adis Abeba, em 13 de Junho de 2008. | Done at Addis Ababa, 13 June 2008. |
ADIS ABEBA O que reserva o futuro para a economia global? | ADDIS ABABA What does the future hold for the global economy? |
1963 A Organização da Unidade Africana é formada em Adis Abeba, capital da Etiópia. | 1963 In Addis Ababa, Ethiopia, the Organisation of African Unity is established. |
Os EUA predominaram em Adis Abeba, mas também revelaram estar do lado errado da história. | The US prevailed in Addis, but it also showed itself to be on the wrong side of history. |
O principal terminal aéreo do país é o Aeroporto Internacional Bole, também na capital, Adis Abeba. | Among these, the Bole International Airport in Addis Ababa and the Aba Tenna Dejazmach Yilma International Airport in Dire Dawa accommodate international flights. |
A posição dos EUA relativa à parte mais discutida na conferência de Adis Abeba foi especialmente desanimadora. | The US stance concerning the most disputed part of the Addis Ababa conference was particularly disappointing. |
Foi só nove anos depois que Adis Abeba obteve ligação telefónica a Harare, a 500 km de distância. | It was just nine years later that Addis Ababa was connected by phone to Harare, which is 500 kilometers away. |
NOVA IORQUE A Terceira Conferência Internacional sobre o Financiamento do Desenvolvimento reuniu recentemente na capital da Etiópia, Adis Abeba. | NEW YORK The Third International Conference on Financing for Development recently convened in Ethiopia s capital, Addis Ababa. |
O Campeonato Africano das Nações de 1962 foi a 3ª edição realizada do Campeonato Africano das Nações em Adis Abeba, na Etiópia. | The 1962 African Cup of Nations was the third edition of the Africa Cup of Nations, the soccer championship of Africa (CAF). |
Além disso, a Comunidade está a considerar actualmente a possibilidade de fazer diligências junto do Governo provisório de Adis Abeba, o Gover | Distribution is continuing and, despite the recent upheaval accompanying the change of regime, the non governmental organizations and other bodies have managed to regain entire control over their stocks. |
O controverso ambiente político em que as prisões ocorreram cresceu depois do plano do governo de expandir Adis Abeba, a capital da nação. | The contentious political environment in which these arrests took place has grown out of the Ethiopian government's plan to expand Addis Ababa, the nation's capital. |
Dire Dawa é uma das duas cidades da Etiópia com status especial ( astedader akabibi ), a outra é a capital do país, Adis Abeba. | Place of Remedy , , meaning Limit of the Dir ) is one of two chartered cities ( astedader akabibi ) in Ethiopia (the other being the capital, Addis Ababa). |
Do ponto de vista institucional, encaramos com muita expectativa o estabelecimento de uma colaboração sistemática, próxima e bem organizada com a Comissão nascente, em Adis Abeba. | Institutionally, we look forward very much to a systematic, close, well organised collaboration with the emerging Commission in Addis Ababa. |
Uma conferência ministerial que se vai realizar em Adis Abeba em Dezembro de 2003 deverá contribuir par desenvolver o sentido de pertença entre todos os intervenientes africanos. | A ministerial conference in Addis Ababa in December 2003 should help to develop ownership among all African stakeholders. |
Contribuirá para assegurar a coerência da componente militar da acção de apoio da UE em Adis Abeba, em conformidade com as missões enumeradas no artigo 9.o, e | help to ensure coherence of the military component of the EU supporting action in Addis Ababa in accordance with the tasks set out in Article 9, and |
Não obstante, a Comissão está preocupada com a falta de resultados concretos das conversações no âmbito do Diálogo Intercongolês que tiveram lugar em Adis Abeba em 15 19 de Outubro. | Nevertheless the Commission is concerned about the lack of concrete results following the talks in the framework of the Inter Congolese Dialogue that took place in Addis Ababa on 15 19 October. |
Será responsável pela gestão da coordenação corrente da componente militar da UE no apoio ao CGCA em Adis Abeba, de modo a proporcionar um apoio coerente e atempado à AMIS II. | be responsible for managing the day to day coordination of the military component of the EU supporting action with the ACMC in Addis Ababa to ensure coherent and timely support to AMIS II. |
Gostaria de recordar que actualmente o Conselho de Segurança das Nações Unidas responsabiliza precisamente a intransigência da UNITA pela ruptura das negociações de paz de Abidjan, tal como aconteceu nas negociações de Adis Abeba. | I would remind the House that the UN Security Council is blaming the breakdown of the Abidjan peace talks on the intransigence of UNITA just as it did with |
Mais importante, Meles colocou Adis Abeba no mapa como sede da União Africana, e como uma capital onde os piores problemas da África podiam ser discutidos de um modo pragmático, sem o fardo dos ressentimentos coloniais. | More important, Meles put Addis Ababa on the map as the home of the African Union, and as a capital where Africa s worst problems could be discussed in a pragmatic manner, unburdened by colonial grudges. |
Fim de tarde em Addis Abeba. | Addis Ababa in the late afternoon. |
Ken analisa os problemas enfrentados pela União Africana A recém concluída Cimeira da UA em Adis Abeba, Etiópia, tinha dois problemas a solucionar a crise política na Costa do Marfim e as batalhas judiciais de 6 quenianos acusados pelo Tribunal Penal Internacional. | Ken looks at problems facing the African Union The just concluded AU summit in Addis Ababa, Ethiopia had two key problems to address the political crisis in Ivory Coast and the legal battles involving six Kenyans who face charges at the ICC. |
O Conselheiro Militar do REUE contribui para manter a coerência da componente militar da acção de apoio da União Europeia em Adis Abeba e é responsável pela gestão da coordenação corrente da componente militar da acção de apoio da União Europeia com o CGCA. | The Military Adviser to the EUSR helps to ensure the coherence of the military component of the EU supporting action in Addis Ababa and is responsible for managing day to day coordination of the military component of the EU supporting action with the ACMC. |
Na coordenação dos contributos da União para a AMIS, o REUE é assistido por uma Célula de Coordenação ad hoc (CCA) em Adis Abeba, que actuará sob a sua autoridade, como referido no n.o 2 do artigo 5.o da Acção Comum 2005 557 PESC. | In the coordination of Union's contributions to AMIS, the EUSR shall be assisted by an ad hoc Coordination Cell (ACC) established in Addis Ababa, acting under his authority, as referred to in Article 5(2) of the Joint Action 2005 557 CFSP. |
O SG AR tomará todas as medidas necessárias para assegurar a coordenação das actividades da UE a favor do reforço da AMIS II e a coordenação entre o Secretariado Geral do Conselho (SGC) e a Célula de Coordenação da UE em Adis Abeba (CCA). | The SG HR shall take all necessary measures to ensure coordination of EU activities to support AMIS II enhancement and the coordination between the General Secretariat of the Council (GSC) and the EU Coordination Cell in Addis Ababa (ACC). |
A Comunidade e os seus Estadosmembros dirigiräm se, inúmeras vezes, ao Governo de Adis Abeba para que este garantisse um encaminhamento seguro da ajuda alimentar para as regiões afectadas pela fome e pelos efeitos da guerra civil, assim como uma livre distribuição desta ajuda alimentar no local. | The Community and its Member States have made many approaches to the Ethiopian Government to obtain guarantees that food aid enjoys safe passage to regions affected by famine and the civil war and is distributed without hindrance on the spot. |
Aliás, neste momento, precisamente hoje, encontra se já em Adis Abeba a directora geral do programa alimentar mundial para conversações com o Governo etíope relativamente a esta questão, a qual se prende com problemas de natureza técnica e prática que têm a ver com o transporte dos alimentos. | At this precise moment, the Executive Director of the World Food Programme is in Addis Ababa for discussions with the Ethiopian Government on this issue, which involves technical and practical problems in transporting the food. |
Assim, é cada vez mais denunciada, ao mesmo título que o Acordo de Cotonou, a OMC e as políticas de ajustamento estrutural do FMI, por sectores da sociedade civil como o Fórum Social Africano de Adis Abeba e o Fórum dos Povos de Siby, no Mali, realizado em 2003. | Indeed, it is increasingly denounced, like the Cotonou Agreement, the WTO and the IMF s structural adjustment policies, by sectors of civil society such as the Addis Ababa African Social Forum and the People s Forum held in Siby in Mali in 2003. |
No conjunto, da África socialista à África ultraliberal, do Fundo Europeu de Desenvolvimento ao Banco Mundial, das Cimeiras de Bujumbura, de Adis Abeba, de Nairobi e de Casablanca, até agora, ao 3 de Abril do Cairo, o balanço é sempre o mesmo e com a mesma trilogia miséria, epidemias e massacres. | All in all, from Socialist Africa to ultraliberal Africa, from the European Development Fund to the World Bank, from the summits in Bujumbura, Addis Ababa, Nairobi, Casablanca, and now, on 3 April, Cairo, it is always the same assessment, the same threesome of poverty, epidemic and massacre. |
A CCA assegurará a gestão da coordenação corrente com todos os intervenientes relevantes da UE e com o Centro de Gestão e Controlo Administrativo (CGCA) no âmbito da cadeia de comando da UA em Adis Abeba, de modo a proporcionar um apoio coerente e atempado da UA à AMIS II. | It shall manage the day to day coordination with all relevant EU actors and with the Administrative Control and Management Centre (ACMC) within the chain of command of the AU in Addis Ababa in order to ensure coherent and timely EU support to AMIS II. |
capturou Asmara e o porto de Assab no mar Vermelho, enquanto a FDRPE cercou a capital, Adis Abeba, e, sob o pretexto de manter a lei e a ordem, efectuou um assalto contra a capital etíope, provocando resistência e um conflito arma do e precipitando mesmo a violação da lei e da ordem na cidade. | LEHIDEUX (DR). (FR) Mr President, once again the political groups putting forward a joint resolution today are those which have never denounced the Mengistu dictatorship, nor the population movements which have led to famine, the deaths of millions of people and the disastrous state of the country. |
A Comunidade e os seus Estadosmembros exortam as partes em conflito, os diversos movimentos e facções, a respeitarem o cessar fogo, observarem os acordos sobre reconciliação política a que aderiram em Adis Abeba, em Março, e a cooperarem totalmente com a UNOSOM II, a fim de que esta possa cumprir o seu mandato humanitário essencial. | The Community and its Member States call on all Somali parties, movements and factions to respect the ceasefire, to comply with the agreements on political reconciliation they entered into in Addis Ababa in March and to cooperate fully with UNOSOM II so that it can fulfil its essential humanitarian mandate. |
Em resposta ao pedido da UA, o Conselho acordou, em 23 de Maio de 2005, prestar todo o apoio possível aos esforços desenvolvidos a nível militar, policial e civil, tendo avançado uma proposta abrangente e substancial, que foi apresentada à UA na Conferência de Doadores da AMIS, em Adis Abeba, em 26 de Maio de 2005. | In response to the request of the AU, the Council agreed on 23 May 2005 to lend all possible support to military, police and civilian efforts by presenting a comprehensive and substantial offer, which was proposed to the AU at the AMIS donor conference in Addis Ababa on 26 May 2005. |
Partilho a opinião do senhor Comissário, quando diz que a censura lançada por Addis Abeba é no mínimo descabida. | I share the Commissioner' s view that the reproach made by Addis Ababa is misplaced to say the least. |
Os agricultores que criam novilhos castrados estão sujeitos adis criminações em virtude desta proibição porque não podem repor as hormonas nos animais. | Of course we shall try to avoid disputes with our trading partners. |
Nos n?s 38 e 39 surgem ao mesmo nível adis criminação com base na origem étnica e a sofrida pe las emigrantes e pelas lésbicas. | In paragraphs 38 and 39 discrimination on account of ethnic origin is put on a par with discrimination against immigrant women and lesbians. |
No entanto, tudo indi ca que, para além das sofisticações técnicas, a cooperação exige uma vontade política assumida e constante para fazer prevalecer, em caso de necessidade, adis ciplina internacional. | In conclusion, Mr President, Mr Toussaint's report should be studied in depth by each and every one of us |
Lenz (PPE). (DE) Senhor Presidente, queria felicitar expressamente a relatora pelo facto de o seu relatório representar realmente um complemento importante dos dois primeiros relatórios que aqui estivemos adis cutir. | is an important addition to the first two reports we discussed here. |
Deverá instituir se em Addis Abeba uma coordenação entre todos os doadores, de modo a garantir a complementaridade do apoio prestado pela comunidade internacional e a sua adequação às necessidades específicas da UA. | Coordination among all donors should be established in Addis Ababa to ensure that the support provided by the international community is complementary and matches with the specific requirements of the AU. |
Darfur Ban fez a primeira viagem internacional de seu mandato para participar da cúpula da União Africana, em Addis Abeba, Etiópia, em Janeiro de 2007, como parte de um esforço para chegar ao Grupo dos 77. | Darfur Ban took the first foreign trip of his term to attend the African Union summit in Addis Ababa, Ethiopia, in January 2007 as part of an effort to reach out to the Group of 77. |
O que eu disse é que tínhamos de res ponder à pergunta de saber se estamos dispostos adis pender por hectare de algodão o que temos de dispender para o produzir na Comunidade, e isso, sem limite estabelecido. | I said we have to answer the question of whether we are prepared to spend the amount per hectare on cotton that we have to spend in order to grow it inside the Com munity on an unlimited basis. |
A Comunidade Europeia e os seus Estadosmembros fizeram apelo à totalidade dos partidos, movimentos e facções da Somália, no sentido de que pusessem em prática os acordos de Addis Abeba, de Março de 1993, e que cooperassem com a ONUSOM II. | The European Community and its Member States have appealed to all parties, movements, and factions in Somalia to implement the Addis Ababa accords concluded in March 1993 and cooperate with UNSOM II. |
No dia 26 de Abril, a Comissão participou em nome da União numa diligência junto do Governo etíope. A Comissão lamentou a perda de vidas humanas durante os tumultos que ocorreram no mês passado em Addis Abeba e em outros locais do país. | The Commission took part in a diplomatic representation to the Ethiopian government on behalf of the Union on 26 April, during which it expressed its regret at the loss of life during the riots which took place last month in Adis Abeba and elsewhere in Ethiopia. |
Entre os países membros que estão em condições de o fazer, permitam me que refira, por exemplo, Portugal ou a Irlanda, que conseguiram demonstrar um impressionante desenvolvimento económico, o qual contribuiu para diminuir adis tância entre esses países e os de maior bem estar na Comunidade. | CHRISTOPHERSEN tributed to reducing the gap between these countries and the most prosperous countries in the Community. |
Tal como referido na Terceira Reunião das Nações Unidas para a Coordenação da Assistência Humanitária à Somália, realizada em Addis Abeba, de 11 a 13 de Março de 1993, a Comunidade e os seus Estadosmembros mantêm se prontos a prosseguir este esforço durante o ano em curso. | As stated at the Third United Nations Coordination Meeting for Humanitarian Assistance for Somalia in Addis Ababa from 11 to 13 March 1993, the Community and its Member States stand ready to pursue this effort in the current year. |
Tal como afirmado na Terceira Reunião de Coordenação das Nações Unidas sobre a Assistência Humanitária à Somália, realizada de 11 a 13 de Março de 1993, em Addis Abeba, a Comunidade e os seus Estadosmembros mantêm se prontos a prosseguir este esforço durante o corrente ano. | As stated at the Third United Nations Coordination Meeting for Humanitarian Assistance for |