Translation of "Agradecemos a sua" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Agradecemos a sua - tradução : Agradecemos - tradução : Agradecemos - tradução : Agradecemos - tradução : Agradecemos a sua - tradução :
Examples (External sources, not reviewed)
Agradecemos a sua cooperação. | We thank you for your cooperation. |
Agradecemos lhe a sua observação. | Thank you for your observation. |
Agradecemos a sua preocupação, general. | You're his wing man? |
Agradecemos ainda a sua referência à redução de impostos. | We are grateful for your reference to tax reductions. |
Agradecemos muito a você! | We thank you very much! |
Sim, n?s agradecemos a ele, mas n?s agradecemos com a nossa boca. | Yes, we thank him but we thank with our mouth. |
Também nós agradecemos ao senhor Ministro a sua presença, e desejamo lhe, naturalmente, as melhoras da sua constipação. | We also thank the Minister for being present, and we naturally hope that his cold will clear up. |
Agradecemos por ter escutado e agradecemos a todos os nossos colaboradores e entrevistados. | Thank you all for listening and thanks to all of our contributors and interviewees. |
Agradecemos ao senhor Comissário Patten a sua colaboração e desejamo lhe êxito nos Balcãs. | We thank Mr Patten for his cooperation and we wish him success in the Balkans. |
Nós agradecemos. | We appreciate it. |
Agradecemos muito! | Oh, thank you so much! |
Nós agradecemos. | We sure appreciate that. |
Agradecemos pela sua atenção e esperamos que este vídeo lhe seja útil. | Thanks for being with us. We think you'll find this video very helpful. |
É que agradecemos a você. | We thank you. |
Muito te agradecemos | We thank you very sweetly |
Agradecemos ao Coronel. | We thank the colonel. |
Nós agradecemos, senhora. | Our pleasure, ma'am. |
Agradecemos ao Coronel. | We thank the colonel. |
Agradecemos ao Coronel. | We thank the general. |
Agradecemos, pois, a aceitação destas alterações. | Firstly, to decide better and more swiftly. |
Agradecemos a todos a presença nesta cerimónia. | Long live our chief! |
Agradecemos à Comissão e, em especial, ao senhor comissário Schmidhuber e à sua equipa. | We are grateful to the Commission and especially to Commission Schmidhuber and his off icials. |
Agradecemos pela sua prontidão para falar aqui connosco, apesar da sua saúde debilitada e das suas dores nevrálgicas. | We give thanks for his readiness to speak to us although his health is compromised and he has neuralgic pains. |
Nós, os Liberais, agradecemos ao Senhor Deputado Lamassoure e votamos a favor da sua proposta de resolução. | We Liberals thank Mr Lamassoure and approve his motion for a resolution. |
Agradecemos ao senhor Ministro Seixas da Costa, que também pode escrever a sua carta aos Reis Magos. | We thank Mr Seixas da Costa, but he can also write his letter to the three kings. |
Umas vezes, agradam nos mais, outras vezes, menos, mas, seja como for, agradecemos muito a sua colaboração. | We like some of your answers more than others, but we are grateful for your dedication. |
Agradecemos muito, muito mesmo! | Have a great day! |
Agradecemos lhe por isso. | We thank you for this. |
Agradecemos profundamente esse trabalho. | We deeply appreciate that work. |
Que te agradecemos Veementemente | That we thank you very sweetly |
Senhor, agradecemos pelo jantar. | Lord, we thank you for the bountiful blessings we are about to receive. |
Nem sequer lhe agradecemos. | We didn't even thank him. |
Agradecemos a vossa desconfiança , escreveram no Twitter. | Thank you for your mistrust, they wrote on Twitter. |
E agradecemos vos imenso, a todos vocês. | And we thank you so much, all of you. |
Agradecemos ao Parlamento a apresentação destas alterações. | We thank Parliament for putting forward these amendments. |
Senhora Comissária, agradecemos lhe a sua vontade política, reflectida em decisões, e encorajamo la a prosseguir o seu trabalho. | Commissioner, we thank you for your political will, reflected in decisions, and we encourage you to continue with your work. |
Agradecemos muito o que fizeste. | We are very grateful for what you did. |
Agradecemos profundamente o seu apoio. | We deeply appreciate your support. |
Desse modo, todos nós agradecemos. | And, and that's something that you asked for in the forums and that we'd like to be able to deliver in future offerings. |
Agradecemos lhe o seu trabalho. | Again, no statistics are available to show that deafness is a hindrance to driving. |
Agradecemos e aguardamos essas propostas. | Thank you. We look forward to them. |
Agradecemos, mas não posso aceitalos. | Well, that's kind of him, Zeke, but we couldn't take their horses. |
Agradecemos à estrelinha Que brilha | We'll thank the little star that shines |
Nós lhes agradecemos de coraço! | We thank you with all our hearts. |
Agradecemos a todos pelas vossas palavras e felicitações. | We thank everyone for your words and for your congratulations. |
Pesquisas relacionadas : Agradecemos A Sua Bondade - Agradecemos A Sua Confiança - Agradecemos A Sua Abordagem - Agradecemos A Sua Chamada - Agradecemos A Sua Participação - Agradecemos A Sua Disposição - Agradecemos A Sua Ideia - Agradecemos A Sua Compreensão - Agradecemos A Sua Atenção - Agradecemos A Sua Resposta - Agradecemos A Sua Preocupação - Agradecemos A Sua Oferta - Agradecemos A Sua Cooperação