Translation of "Ainda espera" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Espera - tradução : Ainda - tradução : Ainda - tradução :
Yet

Ainda - tradução : Ainda espera - tradução : Espera - tradução : Espera - tradução : Espera - tradução : Espera - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Ainda estou à espera de...
Waiting. I 'm still waiting.
Ainda estäo ø sua espera.
They're still waiting for you.
Espera aн, tem um problema ainda.
I'll show you the equipment room.
Está ainda à espera de autorização.
The battles continue, as do the calls for a cease fire.
Ainda não sabem o que os espera.
We do not know what to expect.
Que informação se espera ainda sobre o Naglazyme?
What information is still awaited for Naglazyme?
É disso que esta mos ainda à espera.
We are still waiting.
Espera se um número ainda maior para este ano.
Even more are expected this year.
Tom ainda espera que Mary faça isso por ele.
Tom still hopes Mary will do that for him.
Pois bem, ainda continuamos à espera de uma resposta.
Well, we are still waiting for a reply.
No entanto, espera nos ainda a tarefa mais difícil.
However, the hardest work still lies ahead of us.
Ainda estamos à espera de reposta a esta oferta.
We are still waiting for a response to this offer.
Ainda que houvesse 500.000... à espera de serem levados.
Even if there was still 500,000 worth... lying around, waiting to be picked up.
Espera nos ainda o difícil trabalho de acertar os pormenores.
The difficult detailed work still lies ahead.
No entanto, esta proposta ainda espera pela decisão no Conselho.
This proposal is still before the Council, awaiting its decision.
Ainda temos um trabalho imenso à nossa espera no Afeganistão!
There is a huge job for us to do in Afghanistan.
Espera aí. A sentença final de divórcio ainda não saiu.
Wait a minute, after all, the final decree isn't in yet.
Por que pensas que esta Lola ainda está à espera?
Hey, what makes you think this Lola is still waiting?
Eles ainda estarão à tua espera pelo assalto do túnel.
They'll still be waiting for you for the tunnel job.
Se ainda cá estiver nessa altura, estarei à vossa espera.
If I'm still here by then, I'll expect you back.
Acho que ele ainda espera que eu lhe dê um filho.
I think he's still hoping I'll give him a son.
Ainda bem que viste e ficaste à espera, Teve que ser,
Glad you came in and waited.
Espera, espera, espera.
Just hold on, hold on, hold on. OK.
DH Espera, Barry, ainda tem um malabar aqui perto do meu pé.
DH But wait, Barry, there's still one more club lying there by my foot.
Após tantos anos à sua espera, ainda não lhe pediu a mão?
Are you telling me you haven't asked for her after all these years?
Vamos. Espera, espera, espera.
I'm the one that found Braddock in the first place.
Tudo e ainda muito mais está à sua espera em sete edifícios balneários.
All this and much more is awaiting in the seven spa houses.
E ainda estamos à espera que a Alemanha nos venda os carros eléctricos.
And They're still waiting for the electric cars ...from Germany.
Se eu a deixar aqui, a luta que a espera será ainda pior.
If I keep her here, the struggle that awaits her will be even worse.
Ainda não tenho que ir para casa. Não está ninguém à minha espera.
I don't have to go home yet, nobody is ready for me.
Mas estamos ainda à espera de comentários de outros países que têm ainda de fazer os seus comentários iniciais.
But we are still awaiting comments from some countries who have yet to make their initial comments.
Espera, espera!
Wait, wait.
Espera, espera!
Here, here. Wait a minute.
Espera, espera...
Here, here, here.
Espera, espera.
No. Wait.
Espera, espera
Wait along, wait along
Ele voltou três dias depois para encontrar Yogaswami ainda à espera de seu mestre.
He came back three days later to find Yogaswami still waiting for his master.
Já tinha estado à espera 10 meses, e ainda tinha de estar mais 18.
I'd already waited 10 months, and I had to wait 18 more months.
Infelizmente, ainda estamos à espera, em vão, de um sinal da Comissão nesse sentido.
Unfortunately, we are still waiting in vain for a signal from the Commission in this respect.
Larry, espera, espera Larry, espera um segundo.
Larry, Larry, wait, wait, wait, wait, Larry, wait, wait one sec.
Agora, espera, espera.
Agora, espera, espera.
Espera, ruiva, espera...
Wait, Red, wait.
Espera filha, espera.
Wait, dear, wait.
Espera, espera comigo
Wait, wait along
Chris Anderson Larry,Larry, espera,espera,espera, Larry, espera, espara um segundo.
Chris Anderson Larry, Larry, wait, wait, wait, wait, Larry, wait, wait one sec.

 

Pesquisas relacionadas : Ainda Em Espera - Nós Ainda à Espera - Ainda Estão à Espera - E Ainda à Espera - Discurso Espera - Espera Stock - Conversa Espera - Entrevista Espera - Enquanto Espera