Translation of "Assim eu acho" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Acho - tradução : Assim - tradução :
So

Assim - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

E assim eu acho que evoluímos...
And so I think that we evolved ...
Eu acho a velocidade terminal assim.
I get the terminal speed like this.
Mas eu acho que é assim.
I can feel these things inside, but I can't explain them.
Eu acho... acho que é assim com a maioria das famílias.
I guess it's that way with most families.
Eu acho que vai ser assim até eu morrer.
I think I'll be like this until I die.
Eu acho que seria algo mais assim.
I would guess that it would have looked something more like this.
Eu acho que é assim com o perdão.
I think that's how it is with forgiveness.
Não, eu não acho que tenha sido assim
No I don't think so...
Eu inclusive acho que Chris disse algo assim ontem
I even think Chris said something like this yesterday.
Eu acho que é assim que criamos que somos.
I think that is how we create who we are.
Eu não acho que é assim que isto irá acontecer
And I don't think that's what's going to happen.
Não, é um robozinho drogado ou algo assim, acho eu.
No, it's a little robot on heroin or something, I think.
Eu acho que isso não vai ser tão difícil assim.
I think it's not going to be that hard.
Eu acho que foi assim que o Tom me encontrou.
I guess that's how Tom found me.
Eu acho difícil acreditar que o Tom faria algo assim.
I find it hard to believe that Tom would do something like that.
Assim, pode ir aqui e que eu seria acho, 0400.
So, I can go here, and that would be I guess, 0400.
Eu acho que farei do mesmo modo, gosto de Assim eu sei onde está.
I think I do it the same way. I like to, so I know where it is.
Eu acho que os cachorros sentem dor assim como as pessoas.
I think dogs feel pain just like people do.
Eu não acho que essa seja uma ideia tão má assim.
I don't think it's such a bad idea.
Eu acho que é assim que meu cérebro lida com isso.
So he gets there.
Eu não acho que ele fosse capaz de expulsá la assim.
I don't think he let her go because
Eu não acho que ele seja assim tão mau como pensas.
I don't think he's as bad as you think.
Eu acho vossemecê assim, a modo, um bocado amareliça de parecer.
I'm finding you a bit... ...kind of yellowish in the face.
Eu estava ávida para ser útil no mundo. Eu acho que todos nos sentimos assim.
I was very eager to be useful in the world I think we all have that feeling.
Estranhamente, não a pilha grande. Então eu acho que é simples assim.
Strangely, not the big pile. So, I think it's as simple as this.
E assim a palavra span, eu acho que ter um senso intuitivo.
And so the word span, I think it does have an intuitive sense.
Assim notar quando R se abre, eu mencionei isso, eu acho o primeiro vídeo que feito.
So notice when R opens up, I mentioned this, I think in the very first video I made.
Era assim que figurava no seu documento, e é assim que deve continuar a figurar, acho eu.
This is how it was described in your document and I think that this clause should be retained.
Assim que não acho mais ninguém para metralhar, eu saio de cena imediatamente.
As soon as I can't find anybody else to air out, I leave the scene immediately.
Acho que eu poderia escrever o gradiente assim, pois ele cria um vetor.
I guess I could write the gradient like that, because it creates a vector.
É por uma Europa assim que eu acho que valerá a pena lutar.
I think that such a Europe is worth fighting for.
Eu sei o raio e eu sei g, e assim eu vejo que eu acho cerca de 1,8 metros por segundo.
I know the radius and I know g, and so I find that I find about 1.8 meters per second.
Acho que nem assim.
I don't think even that would do it.
E eu acho que a coisa toda fica muito melhor se você fizer assim.
And I think the whole thing adds up much better if you do it like this.
Assim, quero deixar claro, desde o início, eu acho que a compaixão é formidável.
So, I do want to say, at the outset, that I think compassion's great.
Ou eu acho que eu acho que o principal, eu acho que o uso principal de alta
Or I think I think the main, I think of the main use of high
Eu acho..
I think ...
Eu acho ...
I guess ...
Eu acho.
I think.
Eu acho...
I think...
Eu acho.
I guess.
Acho que não será assim.
I don't think it will be.
Acho que podemos falar assim.
I guess we could call it that way.
Acho que foram feitas assim.
Made that way I guess.
Eu acho que eu farei...
I think I will do it ...

 

Pesquisas relacionadas : Assim, Eu Acho - Eu Acho - Eu Acho - Eu Acho - Ainda Assim, Acho - Que Eu Acho - Bem, Eu Acho - Segundo, Eu Acho - Também Eu Acho - Portanto, Eu Acho - Agora Eu Acho - Geralmente Eu Acho - Pode Eu Acho - Onde Eu Acho - Mesmo Eu Acho