Translation of "Cama de ar" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Cama de ar - tradução : Cama - tradução :
Bed

Cama - tradução :
Keywords : Sleep Under

  Examples (External sources, not reviewed)

Adicionar CO2 ao ar é como pôr outro cobertor na cama.
Adding CO2 to the air is like throwing another blanket on the bed.
Está tão bom cá fora, que vim tomar ar antes de ir para a cama.
It's so nice out, I thought I'd get a breath of air before I went to bed.
Adicionando CO2 ao ar e como se colocassemos mais um cobertor na cama.
Adding CO2 to the air is like throwing another blanket on the bed.
levantaram me no ar, e atiraram me para uma cama de metal com tanta força que vi estrelas.
lifted me high into the air, and slammed me down on a metal bed with such force that I saw stars.
Íamos de cama em cama.
We went from bed to bed.
Fazer a cama, fazer a cama, fazer a cama
Make the bed, make the bed.
De cama?
In bed?
Íamos de cama em cama. O médico atendente estava de plantão.
We went from bed to bed. The attending physician was in charge.
Fazer a cama, fazer a cama.
Make the bed, make the bed.
Fazer a cama, fazer a cama
Make the bed. Make the bed.
Para a cama, para a cama!
To bed, to bed!
Depois de ter saído da cama tão cedo da cama?
After dragging me out of bed at this hour?
Também é conhecida como solteiro extra , cama de corpo e meio , cama meio casal ou ainda cama de viúvo .
A brass plated bed is a cheap bed of iron, a false brass bed, with a thin covering of brass, which with time peels off and the iron is exposed.
E sabem o que me fez pensar, o facto de ter um ar confortável e inchado. É como um edredão em cima de uma cama.
And you know what it makes me think of, is it's sort of snug and puffy it's like a duvet spread over a bed.
Cada tamanho de cama tem um tamanho específico de jogo de cama.
An iron bed, developed in the 1850s, is constructed of iron and steel.
Cama de quem?
Whose bed?
No meu quarto de hotel, pratiquei para que ela aparecesse e a jogava para o ar, ela raspava na parede e acabava descendo na cama.
And in my hotel room, each time I practiced making it appear and throwing her in the air, she would graze the wall and end up on the bed.
Conte uma história. Na cama, querida, na cama.
Tell me a story.
Conte uma história. Na cama, querida, na cama.
In bed, darling, in bed.
Jane está de cama.
Jane is sick in bed.
Ela está de cama.
She lies ill in bed.
Outras roupas de cama
Babies garments and clothing accessories
Outras roupas de cama
Tracksuits
Outras roupas de cama
Knitted or crocheted
Outras roupas de cama
Containing by weight 5 or more of rubber thread
Outras roupas de cama
Oilcloth
Roupas de cama, de malha
Bed linen, knitted or crocheted
Roupas de cama, de malha
Garments, made up of fabrics of heading 5602, 5603, 5903, 5906 or 5907
Roupas de cama, de malha
Of flax or ramie
Roupas de cama, de malha
Woven fabrics of polyvinyl alcohol with a width of 30 mm or more but not exceeding 60 mm and with a mass of 60 g m2 or more but not exceeding 130 g m2
Roupas de cama, de malha
Tracksuits
Roupas de cama, de malha
Fabrics in a plain weave, of a mass of the basic textile fabric exceeding 340 g m2, commonly known as canvas or duck, surface coated
Roupas de cama, de malha
Ties, bow ties, cravats and other made up clothing accessories, knitted or crocheted, n.e.s. (excl. elasticated or rubberised, shawls, scarves, mufflers, mantillas, veils and the like)
problemas cardíacos que apresentariam os seguintes sintomas diminuição da capacidade de efectuar exercício físico, incapacidade de permanecer deitado completamente na horizontal na cama, falta de ar ou tornozelos inchados
which would have the following symptoms a reduced ability to exercise, inability to lie flat in bed, shortness of breath or swollen ankles
Uma cama!
One bed!
Uma cama?
One bed?
Serviços de ligação de dados ar terra e ar ar
These activities are described more specifically in the paragraphs below.
Tenho de ir para cama.
I have to go to sleep.
De quem é essa cama?
Whose bed is that?
De quem é aquela cama?
Whose bed is that?
Saía da cama de manhã
You Me
Ele deveria ficar de cama.
He should stay in bed.
Farteei uma cama de rosas
And I will make your bed of roses
De quem é esta cama?
Whose bed is that?
Quanto tempo leva de cama?
How long has he been in bed?

 

Pesquisas relacionadas : Ar-ar - Ar-ar - Cama Extra - Prancha-cama - Cama Nabo - Cama Em - Cama Pet - Lance Cama - Cama Obrigado - Verificação Cama - Cama Alveolar - Cama D'água