Translation of "Contactei" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Contactei a universidade.
I called up the university.
Com efeito, contactei o Presidente do Banco Europeu de Investimento.
Indeed, I have been in touch with the president of the European Investment Bank.
Contactei, mas como são águas internacionais... tomaram nota e mais nada.
It's international waters, so they noted it and that's it. You get a name?
Contactei o comité olímpico norte americano. Disseram me para começar a treinar.
So I reached out to the US Olympic Committee, and they told me to start training.
Contactei o David para discutirmos sobre o que poderia fazer nesta empresa.
I met with David to talk about what I might do in his company.
Segui a sua sugestão... e contactei as autoridades da energia e luz.
I acted on your suggestion... and got in touch with the power and light authorities.
93 von der Vring debate, de modo que contactei o Conselho a esse propósito.
I have asked the Council to make provision for this at the next part session.
Ainda ontem à noite, contactei directamente com Hanói, por telefone, e recebi informações muito inquietantes.
Just yesterday evening I had direct contact with Hanoi by telephone, from which extremely gloomy background information emerged.
Então contactei a NOAA, e perguntei se podiam partilhar os dados sobre o tsunami, e traduzi os nisto.
So I contacted NOAA, and I asked if they'd share their data on the tsunami, and translated it into this.
Na verdade, contactei o e ele garantiu me a sua inteira colaboração a respeito do desatre na Irlanda.
In fact, I did approach him and he assured me of his fullest cooperation in regard to the disaster in Ireland.
Quando estava a escrever o livro, contactei vários fabricantes de produtos porque queria que me enviassem amostras e espécimes verdadeiros.
And while I was making the book, I contacted all the producers of products because I wanted them to send me the real samples and the real specimens.
Durante a preparação do presente relatório contactei com mais de cem escolas e de cinquenta organizações de jovens da Escócia.
In preparing this report I contacted over a hundred schools and fifty youth organisations in Scotland.
Contactei o Onye Ubanatu (porque só me ia contentar com o melhor), e, mais uma vez, era perto da meia noite.
I got in touch with Onye Ubanatu (because only the best would do), and again, it was closer than further to midnight.
Contactei o Tubosun, um dos fundadores do CCHub, depois da meia noite (hora nigeriana), e ele não só foi amável, como concordou em ajudar!
I rang Tubosun, one of the founders of CCHub past midnight (Nigerian time), and not only was he pleasant, he agreed to help!
Eu próprio contactei com os governos locais em diversas reuniões realizadas nos cinco novos Länder, e é bem visível que existe uma situação paradoxal.
I myself have had talks with the governments of the Länder during various events organized in the five new Federal Länder and the situation is quite clearly a paradoxical one.
O Conselho não abordou essa questão ontem, portanto hoje contactei novamente o serviço administrativo, para que a questão fosse reposta na lista de perguntas.
The Council did not deal with that issue yesterday, so I contacted the office again today to have this question restored to the order paper.
Contactei professores das universidades de Delft, de Utrecht e do Havaí, que nos ajudaram a determinar a quantidade de plástico que há nas camadas superiores dos giros.
So then I simply contacted some professors from the universities Delft, Utrecht and Hawaii who then actually helped us in determining how much plastic there is in the top layers of the gyres.
Contactei o Secretariado da Co missão para o Ambiente, que informou estar dis posto a estudar a situação sobre este importante assunto, se o Parlamento o solicitar.
I would like to know from you, Mr President, who in your office is conducting such a vendetta against my political party that he would put the six of us one after the other last on the list.
Eu contactei o gabinete do senhor Comissário, procurando conhecer a carta antes do debate, mas foi me respondido que talvez pudesse ter acesso ao texto após o debate.
I applied to Mr Kinnock' s office so as to be able to study the letter before the debate, but I was told that I could possibly get to examine it after the debate.
Contactei logo, na terça feira passada, o senhor comissário Schmidhuber, e manifestei lhe que está vamos interessados em pôr em andamento sem demora esta acção, antes de terem sido formal mente tomadas as resoluções orçamentais.
Since 4 p.m. on Wednesday, then, the Commission has been in a position to implement the proposals from the Heads of State or Government concerning aid for the Kurds.
Os elementos da autoridade policial que contactei no meu país, a Suécia, e que trabalham nestas questões via Interpol, necessitam, naturalmente, de mais apoio tal como os seus colegas noutros países.
The police that I have been in contact with in my own country, Sweden, who are working on these issues via Interpol, need, of course, more support, just like their colleagues in other countries.
Gostaria de acrescentar que contactei a Comissão em Agosto, para pedir esclarecimentos sobre um comentário específico do relatório em que se afirmava que em Agosto haveria algum feedback das PME, sob a forma da sua resposta ao relatório.
I should add that I asked the Commission back in August about a particular comment in the report, which stated that in August there would be some feedback from SMEs about their response to the project.
Contactei os serviços administrativos do Reino Unido para obter informações sobre este assunto e fui informado de que ...a Comissão não exige que os Estadosmembros dêem conta em separado das despesas no âmbito do objectivo 5a numa base regional.
I have contacted the UK administration about this matter and I have been told that 201... the Commission does not require Member States to account separately for Objective 5(a) expenditure on a regional basis.'
Para terminar, no que se refere à ajuda intracomunitária, vejo que não se faz qualquer alusão e contactei o próprio Comissário Bangemann sobre este assunto à questão do auxílio alimentar que é prestado aos reformados e aos pobres da Comunidade.
Finally, on intraCommunity aid, I see there is no mention and I have been in touch with Commissioner Bangemann himself on this of the question of food aid which is distributed to pensioners and the poor in the Community.
Posso assegurar vos de que já contactei o secretariado da Comissão das Liberdades e dos Direitos dos Cidadãos para definir como poderá ser concedido ao Parlamento acesso directo à informação sobre o desenrolar das negociações relativas aos acordos de readmissão.
I can assure you that I have already contacted the secretariat of the Citizens' Rights Committee to establish how Parliament can be granted direct access to information on how negotiations on readmission agreements are developing.
Contactei com o Sr. comissário Clinton Davis, pois na minha opinião a única pos sibilidade de se considerar este tema. é que a Comissão produza um esclarecimento, que sirva de base a um de bate e a perguntas, por parte do Parlamento.
Such a request must be made at least one hour before the beginning of the partsession.
Não me refiro ao que acontecia no século XVIII ou no século XIX, mas sim ao que aconteceu há menos de vinte anos, quando contactei e fui responsável pela emigração espanhola para alguns dos países que presentemente fazem parte connosco desta Comunidade.
What is more, recent political developments in the countries of Eastern Europe are casting into sharp relief the problem of managing the influx of immigrants.
Mas descobri, pesquisando a fundo, buscando referências precisas, que o pássaro um dos Falcões originais do filme tinha sido vendido na Christie's em 1994 e então contactei um vendedor de um sebo que tinha o catálogo original da Christie's, e nele encontrei uma foto magnífica, que incluía referências de tamanho.
But I discovered, in researching further, really wanting precise reference, that one of the original lead birds had been sold at Christie's in 1994, and so I contacted an antiquarian bookseller who had the original Christie's catalogue, and in it I found this magnificent picture, which included a size reference.
Mas descobri, à medida que pesquisava, à procura de referências mais exatas, que um dos pássaros originais, de chumbo, tinha sido vendido pela Christie's em 1994. Contactei um vendedor de livros sobre antiguidades que tinha o catálogo original da Christie's, e foi aí que encontrei esta imagem magnífica, que incluía as medidas.
But I discovered, in researching further, really wanting precise reference, that one of the original lead birds had been sold at Christie's in 1994, and so I contacted an antiquarian bookseller who had the original Christie's catalogue, and in it I found this magnificent picture, which included a size reference.
A este respeito, contactei uma série de juristas e sou de opinião que a base jurídica é perfeitamente viável para as propostas mais avançadas, por nós apresentadas, dado que tudo o que propusemos não diz respeito a questões puramente éticas, mas sim a questões éticas relacionadas com a saúde do dador e do receptor.
I have spoken to many legal experts and my view on this issue is that the legal basis is entirely viable for the more far reaching proposals that we have put forward, because everything we have proposed concerns not purely ethical issues but ethical issues relating to the health of donors and recipients.
Senhora Presidente, contactei os serviços da sessão por causa de um erro numa das alterações ao relatório Catasta e gostava de que me aconselhasse sobre se devo avisar o Parlamento agora ou numa fase posterior, quanto a esse erro, que foi dado a conhecer ao serviço adequado, que por sua vez me sugeriu que devia levantar esta questão no plenário. rio.
On the Catasta report dealing with tobacco products cigarettes and otherwise I have in committee and for this plenary session proposed a substantial number of amendments aimed to create a genuine single market and ensure consistency over the entire product range.
Quando contactei a agência da Terrafem em Estocolmo, uma organização de apoio a vítimas de violência sexual, uma voluntária relatou que ao longo dos seus largos anos de experiência na Suécia a polícia, os delegados do ministério público e os magistrados nunca se tinham mobilizado na perseguição de um qualquer presumível agressor de forma remotamente semelhante à perseguição que está a ser feita a Assange.
When I reached the Stockholm branch of Terrafem, a support organization for rape survivors, a volunteer told me that in her many years of experience, Sweden s police, prosecutors, and magistrates had never mobilized in pursuit of any alleged perpetrator in ways remotely similar to their pursuit of Assange.
No entanto, se me é permitido diminuir os receios do senhor deputado Verhagen, posso dizer ao Parlamento que contactei a Comissão e que esta me assegurou que, se o Haiti ou a República Dominicana, ou até outros países, tais como o Quénia, o Uganda e a Guiné, que cultivam muitas bananas, solicitassem ajuda suplementar, essa ajuda poderia ser concedida segundo as regras normais do FED.
There are indeed historical reasons for this commitment, deriving from the Member States' colonial past, but it forms part of a broader commitment to preferential trade relations for a range of countries, and I have no doubt at all that the Community must decide on a proper organization and protection of the market and seek to maintain this, as Mrs Daly said, on political, economic and moral grounds.
Como seu representante, contactei o Secretário Geral do Tribunal de Contas, não para manifestar uma opinião sobre a correcção ou não dos pontos levantados pelo Sr. Watt, mas simplesmente para chamar a atenção do Tribunal para o facto de, na minha opinião, o Sr. Watt, quer tivesse razão ou não, ser uma pessoa dedicada à causa pública e que agira em prol daquilo que ele entendia ser o interesse do público.
As his representative, I contacted the Secretary General of the Court of Auditors, not to express an opinion on the correctness or incorrectness of the points which Mr Watt had raised, but simply to draw to the attention of the Court that in my opinion, Mr Watt was, whether correct or incorrect, a public spirited person acting for what he understood to be the public interest.