Translation of "Enquanto eu falava" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Enquanto - tradução : Enquanto - tradução : Enquanto - tradução : Enquanto - tradução : Enquanto - tradução : Enquanto eu falava - tradução :
Examples (External sources, not reviewed)
Alguém abandonou a sala enquanto eu falava. | Someone walked out on me. |
De repente, ele desligou o telefone enquanto eu falava. | He suddenly hung up the phone while I was speaking. |
Eu mesmo tive a ideia enquanto ela falava comigo. | I got the idea myself while she was talking about the play. |
Enquanto falava, ele disse | And while he was speaking he said, |
Ouvilo enquanto ele falava. | I heard him talk to her. |
Então eu falava sobre o seu estado enquanto ele estava no escâner. | So I could present things to him while he's in the scanner. |
Agora, eu dar lhe o aviso justo , gritou a Rainha, batendo no chão enquanto falava | 'Now, I give you fair warning,' shouted the Queen, stamping on the ground as she spoke |
'Ele ficou atrás de Alice enquanto falava. | He got behind Alice as he spoke. |
Ele colocou se atrás de Alice enquanto falava. | He got behind Alice as he spoke. |
Enquanto lá fora, o soldado falava no telefone | While outside, the soldier spoke on the phone |
Ela o interrompeu enquanto falava com meu pai. | She interrupted him while he was speaking to my father. |
Eu não falava Hindi. | I didn't speak Hindi. |
Eu falava do alemão. | Oh, you mean Suggie. |
Eu falava de mim. | I was talking about myself. |
Então eu não falava português. | Now, I did not speak Portuguese. |
Eu falava muito com Tom. | I used to talk to Tom a lot. |
Sempre que eu falava, tu... | Every time I brought the subject up, you.... |
Bem, eu estou aqui porque queremos demonstrar a vocês o poder desta tecnologia e assim, enquanto eu falava, vocês estavam sendo escaneados. | Well, I'm staying here because we wanted to demonstrate to you the power of this technology and so, while I've been speaking, you have been scanned. |
Mas falava eu das implicações sociais. | But I was talking about the social implications. |
Bom, eu falava no Tio Sam. | Well, I meant Uncle Sam. |
Percebeu logo de quem eu falava. | Knew to whom I was referring right away. |
Enquanto falava com este homem, observava os olhos dele e pensava | And when I spoke to this man, I was looking in his eyes and thinking, |
Enquanto eu falava, a senhora estava à procura da menina. Eu disse que elas deviam ter sete, seis anos. Não menos que sete anos. | When I made the announcement you were outside looking for your child but I said that the child has to be six or seven years old |
Eu avisei que ele falava muito palavrão. | As I said, he swore too much. |
Eu não sabia que ele falava inglês. | I didn't know that he could speak English. |
Ela me perguntou quantas línguas eu falava. | She asked me how many languages I spoke. |
Eu esqueci que a Bárbara falava francês. | I forgot that Barbara spoke French. |
Eu não sabia que você falava francês. | I didn't know you spoke French. |
Eu não sabia que Tom falava francês. | I didn't know Tom could speak French. |
Eu não sabia que você falava francês. | I didn't know you knew French. |
Enquanto ela falava, eu só conseguia pensar numa menina... de rabodecavalo num macacão sujo... lutando com os miúdos que a provocavam. | While she was talking, all I could think of was a little girl in brown pigtails and dirty overalls, flying at the boys when they pushed her too far. |
E ela apertou se mais para o lado da ALice enquanto falava. | And she squeezed herself up closer to Alice's side as she spoke. |
Nunca! disse a Rainha furiosamente, atirando um tinteiro no Lagarto enquanto falava. | 'Never!' said the Queen furiously, throwing an inkstand at the Lizard as she spoke. |
E enquanto a avó falava com a tradutora, ela começou a chorar. | And in the course of the grandmother talking to the translator, the grandmother started crying. |
Enquanto a avó falava com a intérprete, a avó começou a chorar. | And in the course of the grandmother talking to the translator, the grandmother started crying. |
E ela apertou se mais perto ao lado de Alice enquanto falava. | And she squeezed herself up closer to Alice's side as she spoke. |
Nunca! , Disse a Rainha furiosamente, jogando um tinteiro no Lagarto enquanto falava. | 'Never!' said the Queen furiously, throwing an inkstand at the Lizard as she spoke. |
Falava e falava... | Talked and talked. |
Lá ele falava sobre a divisão do eu. | In there he talked about the divided self. |
Eu não sabia que o Tom falava francês. | I didn't know Tom spoke French. |
Eu nunca soube que o Tom falava francês. | I never knew Tom could speak French. |
O Tom costumava dizer que eu falava muito. | Tom used to say that I talked to much. |
Eu nem sequer sabia que você falava francês. | I didn't even know that you knew how to speak French. |
Aquele é o halfback de que eu falava. | That's the halfback I was telling you about. |
Quando eu falava... todos se calavam e ouviam! | When Rocco talked, everybody listened! What Rocco said, went! |
Pesquisas relacionadas : Enquanto Eu Lia - Enquanto Eu Estava - Enquanto Isso, Eu - Enquanto Eu Estava - Enquanto Eu Trabalhava - Enquanto Eu Senti - Enquanto Eu Sei - Enquanto Isso, Eu Sei - Enquanto Isso, Eu Recebi