Translation of "Eternos" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Examples (External sources, not reviewed)
Eternos. | Eternal. |
Os diamantes são eternos. | Diamonds are forever. |
Os brilhantes são eternos. | Diamonds are forever. |
1 Éxitos Eternos Vol. | 1 1999 En Vivo C.M.Q., Vol. |
Distorções na percepção temporal e momentos eternos . | Time distortions and 'moments of eternity'. |
Eles eram os invioláveis, imperecíveis, seres eternos. | As Vishnu, he destroys the enemies of the gods. |
Antes de Bruegel, os camponeses pareciam eternos fantoches | Before Bruegel, the peasants always seem to get mere walk on parts. |
O melhor jeito é roubar os Cavaleiros Eternos. | Best way to get one is to hit some forever knights' bases. |
A Alemanha parece ainda conseguir mobilizar esses valores eternos. | Germany, it seems, can still rally those eternal values. |
Glorioso és tu, mais majestoso do que os montes eternos. | Glorious are you, and excellent, more than mountains of game. |
Glorioso és tu, mais majestoso do que os montes eternos. | Thou art more glorious and excellent than the mountains of prey. |
...em vez de convenções feudais de direitos divinos e eternos. | rather than the feudal conventions of divine and everlasting rights. |
Mas pareces ter te esquecido que os nossos espíritos... são eternos. | But you seem to forget...our spirits are eternal. |
Temos de acreditar que a liberdade e a democracia são valores eternos. | We must never lose faith in the fact that freedom and democracy are values for all time. |
Em se tratando de amor, as mulheres são peritas e os homens, eternos aprendizes. | When it comes to love, women are experts and men eternal novices. |
Em matéria de amor, as mulheres são mestras e os homens, uns eternos aprendizes. | When it comes to love, women are experts and men eternal novices. |
Como passa a tempestade, assim desaparece o impio mas o justo tem fundamentos eternos. | When the whirlwind passes, the wicked is no more but the righteous stand firm forever. |
Como passa a tempestade, assim desaparece o impio mas o justo tem fundamentos eternos. | As the whirlwind passeth, so is the wicked no more but the righteous is an everlasting foundation. |
O Irão de novo grande potência, com os seus chutas, os seus eternos Persas. | Iran is once again powerful, with its Shi'ites, its eternal Persians. |
naquela mesma tarde os Jardins Eternos permanecem abandonados... mas noite após noite em Yoshiwara... | but night after night in Yoshiwara... |
As bênçãos de teu pai excedem as bênçãos dos montes eternos, as coisas desejadas dos eternos outeiros sejam elas sobre a cabeça de José, e sobre o alto da cabeça daquele que foi separado de seus irmãos. | The blessings of your father have prevailed above the blessings of your ancestors, above the boundaries of the ancient hills. They will be on the head of Joseph, on the crown of the head of him who is separated from his brothers. |
As bênçãos de teu pai excedem as bênçãos dos montes eternos, as coisas desejadas dos eternos outeiros sejam elas sobre a cabeça de José, e sobre o alto da cabeça daquele que foi separado de seus irmãos. | The blessings of thy father have prevailed above the blessings of my progenitors unto the utmost bound of the everlasting hills they shall be on the head of Joseph, and on the crown of the head of him that was separate from his brethren. |
com as coisas mais excelentes dos montes antigos, e com as coisas excelentes dos outeiros eternos | for the chief things of the ancient mountains, for the precious things of the everlasting hills, |
com as coisas mais excelentes dos montes antigos, e com as coisas excelentes dos outeiros eternos | And for the chief things of the ancient mountains, and for the precious things of the lasting hills, |
na esperança da vida eterna, a qual Deus, que não pode mentir, prometeu antes dos tempos eternos, | in hope of eternal life, which God, who can't lie, promised before time began |
na esperança da vida eterna, a qual Deus, que não pode mentir, prometeu antes dos tempos eternos, | In hope of eternal life, which God, that cannot lie, promised before the world began |
Somos seres eternos, e por isso, projetamo nos fisicamente nesta vida e temos estado a fazê lo várias vezes. | We are eternal beings, and so, we have been projecting forth into physical life and we've been withdrawing from physical life back to non physical existence over and over again. |
Pais, para quem cada revolução de uma roda mecânica era ouro, haviam legado aos seus filhos as maravilhas dos Jardins Eternos. | Fathers, for whom every revolution of a mechanical wheel meant gold, had bestowed upon their sons the wonder of the Eternal Gardens. |
Vistos à distância, os astros brilhantes e eternos parecem bem longe da nossa terra danificada e agredida onde tudo muda e se corrompe! | Seen from afar, the bright and everlasting stars seem utterly remote from our drab and battered world, where change and corruption are the norm! |
Há 20 anos, fizemos um filme chamado Inimigos Eternos em que conseguimos captar este perturbador comportamento invulgar entre duas espécies leões e hienas. | And 20 years ago, we did a film called Eternal Enemies where we managed to capture this unusual disturbing behavior across two species lions and hyenas. |
Eu vos digo ainda Granjeai amigos por meio das riquezas da injustiça para que, quando estas vos faltarem, vos recebam eles nos tabernáculos eternos. | I tell you, make for yourselves friends by means of unrighteous mammon, so that when you fail, they may receive you into the eternal tents. |
Eu vos digo ainda Granjeai amigos por meio das riquezas da injustiça para que, quando estas vos faltarem, vos recebam eles nos tabernáculos eternos. | And I say unto you, Make to yourselves friends of the mammon of unrighteousness that, when ye fail, they may receive you into everlasting habitations. |
O Deus eterno é a tua habitação, e por baixo estão os braços eternos ele lançou o inimigo de diante de ti e disse Destrói o. | The eternal God is your dwelling place. Underneath are the everlasting arms. He thrust out the enemy from before you, and said, 'Destroy!' |
O Deus eterno é a tua habitação, e por baixo estão os braços eternos ele lançou o inimigo de diante de ti e disse Destrói o. | The eternal God is thy refuge, and underneath are the everlasting arms and he shall thrust out the enemy from before thee and shall say, Destroy them. |
Apostam igual mente na capacidade dos excluídos do sistema em desenvolver o seu próprio potencial humano e abandonar a condição de eternos beneficiários da assistência pública. | They also bank on the ability of people excluded from the system to develop their own human potential and escape lifelong dependence on welfare. |
Felipe foi recebido com muita festa da torcida, pois é um dos grandes eternos ídolos do Vasco da Gama e esteve presente nas maiores conquistas do clube. | Until 1999, Felipe stood in Vasco da Gama, getting chances in the Brazilian national team and consecrating himself as one of the greatest idols of the club. |
Pára, e mede a terra olha, e sacode as nações e os montes perpétuos se espalham, os outeiros eternos se abatem assim é o seu andar desde a eternidade. | He stood, and shook the earth. He looked, and made the nations tremble. The ancient mountains were crumbled. The age old hills collapsed. His ways are eternal. |
Pára, e mede a terra olha, e sacode as nações e os montes perpétuos se espalham, os outeiros eternos se abatem assim é o seu andar desde a eternidade. | He stood, and measured the earth he beheld, and drove asunder the nations and the everlasting mountains were scattered, the perpetual hills did bow his ways are everlasting. |
Ora, quele que é poderoso para vos confirmar, segundo o meu evangelho e a pregação de Jesus Cristo, conforme a revelação do mistério guardado em silêncio desde os tempos eternos, | Now to him that is of power to stablish you according to my gospel, and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery, which was kept secret since the world began, |
O Castelo de Praga é o símbolo da nação tcheca, a sede dos eternos governadores e, segundo as datas do Livro de Records do Guiness, o maior castelo do mundo. | Prague Castle, the symbol of the Czech lands, seat of ancient rulers and according to the Guinness Book of Records, the largest medieval castle in the world. |
E ao entregarmos os seus restos mortais ao mar, nós, os vivos, pedimoVos, Pai do Céu, que lhe concedeis a paz e o descanso eternos por Nosso Senhor Jesus Cristo. | And whilst we consign his remains to the deep we the living pray thee heavenly Father to grant him eternal peace and rest through Christ Jesus, our Lord. |
Tu vês o que Azazel tem feito, que tem ensinado toda injustiça na terra e revelou a eternos segredos que foram (preservada) no céu, que 7 homens estavam lutando para aprender | 3 And now to you, the holy ones of heaven, the souls of men make their suit, saying, Bring our cause 4 before the |
O que é grandioso acerca do ser humano é o seu espírito é que nós somos Eternos, retratando a Si mesmo, como tempo e mudança, como crescimento, como diferença, como variedade. | What is great about the human being, is their spirit is that we are the Timeless, portraying Itself, as time and change, as growth, as differences, as variety. |
Nem o petróleo nem os diamantes são eternos a nível económico, tal como não podia ser eterno o domínio político do colonialismo nem, agora, a exploração industrial por parte das empresas ocidentais. | Oil and diamonds will not always be in demand in the economy, the authoritarian policy of colonialism cannot go on, nor can the industrial exploitation of Western businesses continue. |
Quero pedir à senhora Presidente que inste a Air France a manter a carreira e a servi la a tempo e horas, de modo a podermos evitar estes eternos problemas com as nossas reuniões. | I would ask her to urge Air France to retain the route and to operate it punctually so that we might avoid these constant problems in connection with our meetings. |