Translation of "Eu agi como" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Como - tradução :
As

Como - tradução :
How

Como - tradução : Como - tradução : Eu agi como - tradução :
Keywords : People

  Examples (External sources, not reviewed)

Eu agi mal!
I did behave brutally.
Lamento a forma como agi.
I'm sorry for the way I've acted.
Eu agi como uma criança de dois anos e recusei me a trabalhar.
So, I acted like a two year old, and refused to work.
Estou envergonhada, Charlie, como agi deste modo... mas eu... não pude ajudar nisto.
I'm ashamed of myself, Charlie, acting this way, but I couldn't help it. I was going mad.
Alguma vez agi como se estivesse?
Did I ever act as though I were?
Se eu não tivesse agido como agi, lamentá lo ia profundamente, Senhor Deputado Corbett.
If I had not acted in the way I did, Mr Corbett, I would have had deep regrets.
Agi como a minha consciência me recomendava.
I acted as my conscience dictated.
Pai, eu agi assim quando me formei na escola secundária?
Father, did I act like that when I graduated from high school?
Enquanto você estava na cama, sabe o quão estúpido eu agi?
While you were in bed, know how stupid I acted?
Agi sem pensar.
I acted without thinking.
Sem dúvida que agi como um grande doido e lamento.
I certainly acted like a prize lunatic, and I'm sorry.
Senhor Deputado McMillan Scott, o senhor pode perfeitamente pensar que eu não agi bem.
Mr McMillan Scott, you may well believe that I have not acted in the proper manner.
Agi como queirais, mas sabei que Ele bem vêtudo quanto fazeis!
Do whatever you will, He sees whatsoever you do.
Agi como queirais, mas sabei que Ele bem vêtudo quanto fazeis!
He is indeed seeing your deeds.
Agi como queirais, mas sabei que Ele bem vêtudo quanto fazeis!
Do what you will surely He sees the things you do.
Agi como queirais, mas sabei que Ele bem vêtudo quanto fazeis!
Work whatsoever ye will Verily He is of that which ye work the Beholder.
Agi como queirais, mas sabei que Ele bem vêtudo quanto fazeis!
Verily! He is All Seer of what you do (this is a severe threat to the disbelievers).
Agi como queirais, mas sabei que Ele bem vêtudo quanto fazeis!
Do as you please He is Seeing of everything you do.
Agi como queirais, mas sabei que Ele bem vêtudo quanto fazeis!
Do as you wish He sees all what you do.
Agi como queirais, mas sabei que Ele bem vêtudo quanto fazeis!
Lo! He is Seer of what ye do.
Agi como queirais, mas sabei que Ele bem vêtudo quanto fazeis!
Act as you wish indeed He watches what you do.
Agi como queirais, mas sabei que Ele bem vêtudo quanto fazeis!
Do as you will, surely, He sees the things you do.
Agi como queirais, mas sabei que Ele bem vêtudo quanto fazeis!
Do whatever you will indeed, He is Seeing of what you do.
Agi como queirais, mas sabei que Ele bem vêtudo quanto fazeis!
Act as you wish God is Well Aware of whatever you do.
Agi como queirais, mas sabei que Ele bem vêtudo quanto fazeis!
Do what you like, surely He sees what you do.
Agi como queirais, mas sabei que Ele bem vêtudo quanto fazeis!
Do as you will, He sees whatever you do.
Agi como queirais, mas sabei que Ele bem vêtudo quanto fazeis!
Do what ye will verily He seeth (clearly) all that ye do.
Ó povo meu, agi segundo o vosso critério, que eu agirei segundo o meu.
Do on your part what you can, O people, I will do what I will.
Ó povo meu, agi segundo o vosso critério, que eu agirei segundo o meu.
And O my people!
Ó povo meu, agi segundo o vosso critério, que eu agirei segundo o meu.
And O my people! Act according to your ability and way, and I am acting (on my way).
Ó povo meu, agi segundo o vosso critério, que eu agirei segundo o meu.
My people! Go on working according to your way and I will keep working (according to mine).
Ó povo meu, agi segundo o vosso critério, que eu agirei segundo o meu.
O my people! Act according to your ability I too am acting.
Ó povo meu, agi segundo o vosso critério, que eu agirei segundo o meu.
And O my people, work according to your position indeed, I am working.
Ó povo meu, agi segundo o vosso critério, que eu agirei segundo o meu.
My people, do as you wish and I will do (as I believe).
Ó povo meu, agi segundo o vosso critério, que eu agirei segundo o meu.
And O my people!
Dize lhes (ainda) Ó povo meu, agi a vosso gosto! Eu também farei (o mesmo)!
Say 'My people, act according to your station I am acting and soon you will know
Dize lhes (ainda) Ó povo meu, agi a vosso gosto! Eu também farei (o mesmo)!
Say thou my nation! work according to your condition I am going to work in my way presently ye shall come to know.
Dize lhes (ainda) Ó povo meu, agi a vosso gosto! Eu também farei (o mesmo)!
Say O my people, work according to your ability and so will I. Then you will know.
Dize lhes (ainda) Ó povo meu, agi a vosso gosto! Eu também farei (o mesmo)!
Tell them My people, continue to work in your position as you will, I too will continue with my work.
Dize lhes (ainda) Ó povo meu, agi a vosso gosto! Eu também farei (o mesmo)!
Say 'O nation, work according to your status, I am working according to my status, and soon you will know
Dize lhes (ainda) Ó povo meu, agi a vosso gosto! Eu também farei (o mesmo)!
Say, O my people, work according to your position, for indeed, I am working and you are going to know
Dize lhes (ainda) Ó povo meu, agi a vosso gosto! Eu também farei (o mesmo)!
Say O my people! work in your place, surely I am a worker, so you will come to know.
Dize lhes (ainda) Ó povo meu, agi a vosso gosto! Eu também farei (o mesmo)!
Say, My people, do whatever is in your power and so will I. Soon you shall come to know
Acha que agi mal com ele, doutor?
You think I behaved brutally to him, Doctor.
Eu dormi e sonhei que vida é alegria. Despertei e vi que vida é serviço. Agi e, vejam!, serviço é alegria.
I slept and dreamt that life was joy. I awoke and saw that life was service. I acted and behold, service was joy.

 

Pesquisas relacionadas : Eu Como - Como Eu - Como Eu - Como Eu - Como Eu - Como Eu - Como Eu Decidi - Como Eu Sei - Eu Como Pizza - Como Eu Fui - Como Eu Odeio - Mas Como Eu - Como Eu Aconselhados - Como Eu Esqueci