Translation of "Soltem" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Soltem!
Let them go!
Soltem!
Let go!
Soltem!
Slack off!
Soltem.
Let go.
Me soltem!
Let go of me!
Soltem, imbecis!
Let me go! Have you gone mad?
Soltem os cães!
Turn the hounds loose!
Soltem as cordas!
Slack away your true lines!
Soltem o rapaz!
Let the lad go!
Soltem as amarras!
Let go the falls! Let go the falls!
Soltem as amarras!
Send off!
Soltem a Zandra!
Release Zandra!
Soltem esses carris!
Unship those rails!
Soltem esse homem.
Release that man.
Soltem esse homem!
Release that man.
Soltem o boi.
Unhitch the oxen.
Soltem as amarras!
Cast off your lines!
Soltem o bote.
Break out the skiff. Aye, sir.
Soltem o lastro.
Drop all ballast. Diving controls, full up position.
Soltem os tigres!
Release the tigers!
Digalhes que o soltem.
Tell them to let him go.
Soltem estes cinco homens!
Release the five men.
Soltem todas as amarras!
Cast off all lines!
Está bem, soltem o garanhão.
All right, cut the stallion loose.
Soltem os cintos, todos vocês.
Drop them gun belts, all of you.
Sim Sr. Soltem o bote.
Break out the skiff.
Sim, senhor. Soltem os lastros.
Lighten ship and drop all ballast.
Desçam os dois e soltem os cavalos.
Both of you get down and unhitch those horses.
Rodem, rodem, rodem, e nunca se soltem!
Eight hands up and round.
Se disser que soltem o Steve, eles o farão.
If he said to release Steve, they'd let him go.
Sim, senhor. Que os capitães soltem âncoras e se reunam comigo.
Signal the captains to drop anchor and join me aboard.
Soltem todas as amarras e a todo vapor para San Juanico.
Take the ropes and head for San Juanico.
Se estes continuam a preferir o mar alto, que soltem a vela maior!
If those people continue to prefer to take to the high seas, I hope they will use a big sail.
Soltem as velas... e vejamnas encheremse do vento que nos vai levar à liberdade.
Break out those sails... and watch them fill with the wind that's carrying us all to freedom.
Esta resolução não é uma licença para que se soltem os cães da guerra no Golfo.
This resolution is not a licence to unleash the dogs of war in the Gulf.
O meu conselho para a Turquia é o seguinte optem pelo futuro e soltem Akin Birdal e os seus companheiros.
My advice to Turkey must be choose the future and free Akin Birdal and his colleagues.
Se a carroça começar a deslizar ou tiverem qualquer outro problema soltem os animais e saltem. Deixem as carroças descerem.
If the shale starts slippin' or you get in any trouble, cut the animals loose and jump let the wagons go over.