Translation of "Vamos nos conhecer" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Vamos - tradução : Conhecer - tradução : Conhecer - tradução : Vamos - tradução : Conhecer - tradução : Vamos - tradução : Vamos nos conhecer - tradução : Vamos - tradução :
Examples (External sources, not reviewed)
Vamos conhecer novos amigos... | Besides being good for us in a business way. |
Vamos conhecer os outros senhores? | We'll meet the other men too? |
Venha, vamos conhecer o capitão. | Come on, let's meet the captain. |
Mas agora, vamos conhecer a ITU. | But now let's meet the ITU! |
Agora que nos conhecemos todos, vamos ao quartel das patrulhas do parque... para conhecer o Inspector. | Now that we all know each other... suppose we go to park patrol headquarters... and get acquainted with the Inspector. |
Não vamos acusar alguém sem conhecer os motivos. | You don't accuse anyone when you don't know... you don't know their reasons. |
Vamos, bud, tempo para conhecer alguns novos amigos. | Come on, bud, time to meet some new friends. |
Ele parece nos conhecer. | He seems to know us. |
Acabamos de nos conhecer. | We just met. |
Acabámos de nos conhecer. | Why, we've only just met. |
Sim, acabámos de nos conhecer. | Yes, we just met. |
Vamos falar sobre coisas técnicas muito legais, vamos conhecer pessoas legais, mas não é um curso técnico. | We aren't going to try to collapse everything into two minute segments. We are gonna listen to these people . Then we're gonna ask some critical questions about what do we think about the way folks talk about these innovations. |
Dêem nos a conhecer a regra. | Please let us know the rule. |
Temos agora de nos conhecer verdadeiramente. | We do not really know each other yet. |
Então talvez nos devêssemos conhecer melhor. | Then perhaps we should get better acquainted. |
Vamos agora até às Bahamas para conhecer um grupo de golfinhos com que tenho trabalhado no seu habitat nos últimos 28 anos. | Well, now we're going to the Bahamas to meet a remarkable group of dolphins that I've been working with in the wild for the last 28 years. |
Vamos, faça isso por mim, você não vai morrer por conhecer meus pais. | Come on, do it for me, you're not going to die for meeting my parents. |
Eles não têm tempo para nos conhecer. | They don't have the time to get to know us. |
Não têm tempo suficiente para nos conhecer. | They don't have the time to get to know us. |
Porque é que ela nos quer conhecer? | Why does she want to meet us? |
Ela não nos conhece, mas háde conhecer. | She don't know us, but she'll find out. |
Se vamos buscar um caminho para nos encontrar, temos que entender e conhecer a empatia, porque empatia é o antídoto para a vergonha. | If we're going to find our way back to each other, we have to understand and know empathy, because empathy's the antidote to shame. |
Além disso, quando nos conhecer melhor, talvez nos conte mais. | Besides, when he knows us better, he might be willing to tell us more. |
Isso irá nos conhecer, o que é bom. | It will know us, and that's good. |
Neste Parlamento, não nos são dadas a conhecer tais resoluções, como também não são dadas a conhecer nos respectivos parlamentos dos Estadosmembros. | Amendment No 1 we accepts, No 2 we reject, No 3 we accept, Nos 4 and 5 we reject, No 6 we reject, No 7 we accept, No 8 we accent, dependent on editorial clarification as I explained yesterday, Nos 9 and 10 we reject, No 11 we accept, Nos 12 to 14 we accept, Nos 15 to 17 we reject, Nos 18 to 22 and 29 we accept, Nos 23, 24, 25 we reject. |
Antes de falarmos da passagem de Bolívar pelo Peru, vamos conhecer um pouco sua personalidade. | He then went to Peru to assure the defeat of the Spanish forces. But before we go into Bolívar's time in Peru, let's get to know his personality. |
Acabámos de nos conhecer e já se vai embora? | We only just met, and you're already leaving. |
Então vamos conhecer Bobby Kasthuri que trabalha no laboratório de Jeff Lichtman na Universidade de Harvard. | So let's meet Bobby Kasthuri, who works in the laboratory of Jeff Lichtman at Harvard University. |
Vamos conhecer alguns dos rostos destes humanos que ficaram ou que estão de passagem por Portugal. | Meet some of the faces of those humans who have either stayed or happen to be passing by in Portugal. |
Vamos então conhecer Bobby Kasthuri, que trabalha no laboratório de Jeff Lichtman, na Universidade de Harvard. | So let's meet Bobby Kasthuri, who works in the laboratory of Jeff Lichtman at Harvard University. |
E nos levou através delas, a conhecer um outro Iêmem. | And take us through those, and introduce us to another Yemen. |
Nos palácios dela Deus se fez conhecer como alto refúgio. | God has shown himself in her citadels as a refuge. |
Nos palácios dela Deus se fez conhecer como alto refúgio. | God is known in her palaces for a refuge. |
Vamos nos concentrar nos gases. | Let's start focusing on gases. |
Vamos rampa acima, vamos nos divertir, certo? | let's ramp it up, let's have some fun, right? |
Então fui conhecer o seu irmão e o seu pai e disse, Vamos dar vos este dinheiro. | So I went and met with his brother and father and said, We're going to give you this money. |
Vamos nos preparar! | Let's get ready! |
Vamos nos divertir. | Let's have some fun. |
Vamos nos divertir. | Let's have fun. |
Vamos nos divertir. | We're going to have fun. |
Vamos nos divorciar. | Let's get divorced. |
Vamos nos apressar. | Let's hurry. |
vamos nos apressa | Let's hurry it up. |
Vamos nos certificar. | Let's make sure. |
Vamos nos acalmar. | Let's calm down. |
Pesquisas relacionadas : Deveríamos Nos Conhecer - Podemos Nos Conhecer - Vamos Nos Referir - Vamos Nos Divertir - Vamos Nos Esforçar - Vamos Nos Focar - Vamos Nos Tornar - Vamos Nos Unir - Acabamos De Nos Conhecer - Nós Vamos Nos Casar - Vamos Nos Manter Fatos