Translation of "acabada" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Examples (External sources, not reviewed)
Acabada. | Bone dry. |
transformem uma mercadoria não acabada numa mercadoria acabada ou | For greater certainty, paragraph 1 does not prevent a Party from imposing a customs duty or a charge set out in paragraphs (a) through (c) of the definition of customs duty under Article 1.1 (Definitions of general application). |
Estava acabada. | I was played out. |
Estou acabada. | I'm through. |
Está acabada... | Why, it's finished. |
Está fora. Acabada. | She's out, finished. |
Minha vida está acabada! | My life is over! |
A tarefa está acabada. | The task is finished. |
Está acabada, fora disto. | She's through, out of the way. |
Essa parte está acabada. | That part of it's all over. |
A imagem acabada de adicionar | The newly added image |
Ainda não está totalmente acabada. | It's not quite finished yet. |
Si lo averiguan estáras acabada. | If they find out, you're done. |
Não tem que estar acabada. | Doesn't have to be over. |
Portanto aquela é uma engrenagem acabada. | So, that's a finished gear. |
Esta não é uma história acabada. | This is not a finished story. |
A tecnologia de propulsão está acabada. | Propulsion technology is finished. |
A raça humana não está acabada. | The human race is not finished. |
Caramba, ela parece um pouco acabada. | By gum, she does look a bit poorly. |
A luta está acabada nesta frente. | The struggle is over on this front. |
Essa é a linha de produção acabada. | That's the finished production line there. |
Esta é a linha de produção acabada. | That's the finished production line there. |
Ainda não estou acabada pois não, Bacon? | I'm not broken yet am I, Bacon? |
Se ela não participasse, também estavas acabada. | If she weren't in it, you'd be finished too. |
Ela é a única que está acabada. | She's the only one who's finished. |
Se fizermos isso, a nossa organização está acabada. | Once we do that, our organization is finished. |
A sala de jantar ainda não está acabada. | The dining room isn't finished yet. |
Mas hoje a ferrovia Hijaz está acabada, em ruínas. | But today the Hejaz Railway lies in tatters, ruins. |
A guerra da América com a Espanha estava acabada. | America's war with Spain was over. |
Por volta de 1995, a galeria comercial estava acabada. | By 1995, the mall has died. |
Encomendámos uma pesquisa, que foi acabada há pouco tempo. | We have commissioned a study, which was recently completed. |
Acabada de sair de uma peça de Clyde Fitch. | It sounds like something out of an old Clyde Fitch play. |
Não poupes escravos nem cristãos até ela estar acabada. | Spare no slaves and no Christians until it is ready. |
Isso não significa que a Europa esteja morta ou acabada. | This does not mean that Europe is dead or finished. |
Quando vi a Ingeborg tão velha, feia, e acabada pensei | When I saw Ingeborg so old and ugly and worn out, then I thought |
A Milly trata disso tudo. Como te disse, estou acabada. | Charles, Milly takes care of everything. |
Mas, sendo obra humana, não é uma obra perfeita ou acabada. | As the work of human hands, however, it is not perfect or polished. |
Olhe, patrão, tenho uma canção novinha em folha, acabada de sair. | Say, boss, I got a brand new tune, just out. |
Ninguém viu esta, e niguém a vai ver até estar acabada. | Nobody will see this one until it's finished. |
Ela ainda caminhava, sonâmbula, pelas estonteantes alturas de uma carreira acabada. | She was still sleepwalking along the giddy heights of a lost career. |
Nessa época somente a parte inferior da fachada gótica tinha sido acabada. | At that time, only the lower part of the Tuscan gothic facade was finished. |
Acabados os núcleos, acabada a carne. Obtemos uma coisa semelhante a isto. | Finish the cores, finish the meat and you get something that looks like this. |
Se 500 se tornarem 1000 ou 2000, a minha vida está acabada. | If 500 turns into 1,000 or 2,000, my life is over. |
Claro que a pro posta da Comissão não é perfeita nem acabada. | Of course the Commission's proposal is not perfect nor complete. |
A Presidência não dispõe actualmente de uma solução acabada para tal mecanismo. | The presidency today has no final solutions as to what such a mechanism would look like. |