Translation of "acelere" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Examples (External sources, not reviewed)
Acelere. | Accelerate. |
Acelere nisso! | Step on it! |
Hayward, acelere! Mr. | Mr. Hayward, speed up! |
Agora acelere no tempo até três anos atrás. | Now fast forward to just three years ago. |
seja ser informada e que o processo se acelere. | IN THE CHAIR MRS PERY Vice President (') |
Carregue a arma com termos e acelere o passo. | Carry that rifle properly and quicken the pace. |
E fazer com que a transição para veículos mais eficientes acelere. | And make the transition to more efficient vehicles go faster. |
A Comissão Europeia deseja que essa comissão acelere e termine os seus trabalhos. | Even so this republic is now alone and in a desperate situation. |
Esperemos que a votação do Parlamento amanhã acelere a ratificação pelas Comunidades Europeias. | Hopefully Parliament's vote tomorrow will speed up ratification by the European Communities. |
O computador diz a você como dirigir vire à esquerda, vire à direita, acelere, pare. | The computer tells you how to drive turn left, turn right, speed up, stop. |
Para conseguir que um objeto acelere ou avance mais depressa, temos que aplicar uma força. | To cause an object to accelerate, or speed up, a force must be applied. |
É de admirar que o livre acesso acelere a inovação em cada passo da nossa vida? | We are right now upgrading our infrastructure for collaboration and development so that we can go into truly rapid development in 2014 2015 And that fabrication facility that you saw we are aiming to show that we can generate US 80.000 per month by product sells through collaborative production and make it highly replicable scalable operation |
Estou certo que todos nós esperamos que Foday Sankoh acelere agora a libertação dos restantes reféns. | I am sure we all hope that Sankoh will now accelerate the release of the remaining hostages. |
A Presidência irá pedir ao Conselho que acelere urgentemente os trabalhos para que se chegue a um acordo. | But these measures are not sufficient. |
Apelamos à Comissão para que, através dos organismos europeus competentes em matéria de noralização, acelere este processo de harmonização. | We are inviting the Commission, via the competent European standardization organizations, to speed up this process of harmonization. |
Paralelamente, manifesto o desejo de que a Comissão acelere o pagamento dessas verbas, que deverão ser escalonadas até 2006. | At the same time, I hope that it will speed up payment of these appropriations, which should normally be staggered up to 2006. |
Terceiro ponto queremos que se acelere o processo, com o objectivo de paridades fixas. Voltarei a referir me a este ponto. | Third, we want an accelerated process aimed at fixed parities. |
Insta se a Comissão, sem margem para dúvidas, a que trabalhe connosco mais estreitamente e, também, que acelere o cumprimento dos compromissos assumidos. | The Commission certainly needs to work even more closely with us and to step up the pace of its involvement. |
Pequeno Diabinho Acelere seu jogo. Oh. Oh. Acelere seu jogo. Oh. Oh. Então, isto me foi enviado por este homem, um cineasta, Jonathan Chu, que me disse que aquele momento foi o momento que ele se deu conta que a internet estava fazendo a dança evoluir | Lil Demon Step your game up. Oh. Oh. Step your game up. Oh. Oh. Chris Anderson So, that was sent to me by this man, a filmmaker, Jonathan Chu, who told me that was the moment he realized the Internet was causing dance to evolve. |
Não é como se J.J. e Jill realmente terminaram suas falas dizendo, Acelere seu jogo, mas pode ser que, de fato, o fizeram. | It's not as if J.J. and Jill actually ended their talks saying, Step your game up, but they might as well have. |
É improvável que a diálise renal acelere a depuração, visto que o sildenafil se liga fortemente às proteínas plasmáticas e não é eliminado na urina. | Renal dialysis is not expected to accelerate clearance as sildenafil is highly bound to plasma proteins and not eliminated in the urine. |
Não se prevê que a diálise renal acelere a depuração dado que o avanafil está altamente ligado às proteínas plasmáticas e não é eliminado na urina. | Renal dialysis is not expected to accelerate clearance as avanafil is highly bound to plasma proteins and it is not eliminated in the urine. |
Não é provável que a diálise renal acelere a depuração dado que o sildenafil se liga fortemente às proteínas plasmáticas e não é eliminado pela urina. | Renal dialysis is not expected to accelerate clearance as sildenafil is highly bound to plasma proteins and not eliminated in the urine. |
O outro aspecto que gostaria de abordar brevemente é um convite ao conselho e à Comissão para que acelere a aprovação da directiva relativa às pensões complementares. | The second point I wish to mention briefly is that of calling upon the Council and the Commission to bring about the speedy adoption of the Directive on Supplementary Pensions. |
Além disso, Senhora Presidente, gostaria ainda de pedir à comissão encarregada da organização prática da assistência e da ajuda financeira, bem como da coordenação, que acelere os processos. | Finally, Madam President, I urge that the Commission, which is charged with the organization of practical and financial assistance as well as coordination, speed up its procedures. |
Na realidade, a Comissão da Indústria, do Comércio Externo, da Investigação e da Energia sugerem que a Comissão ice a vela grande e acelere a execução da proposta. | Indeed, the Committee on Industry, External Trade, Research and Energy would suggest that the Commission hoists a spinnaker and speeds up its implementation. |
Sabemos que as privatizações dos serviços púbicos põem em perigo a coesão social, territorial e regional, e sabemos também que a Comissão propõe que se acelere o seu processo. | We know that the privatisation of public services poses a threat to social, regional and local cohesion, and we also know that the Commission is proposing to accelerate this process. |
Mas espero, uma vez mais, que exerçam pressão sobre a Comissão para que ela acelere o seu trabalho sobre a revisão da Directiva relativa ao Conselho Europeu de Empresa. | But I also hope again that you will apply pressure to the Commission to speed up its work on the revision of the European Works' Council Directive. |
Não é previsível que a diálise renal acelere a taxa de depuração uma vez que o vardenafil apresenta uma extensa ligação às proteínas plasmáticas e não é significativamente eliminado através da urina. | Renal dialysis is not expected to accelerate clearance, as vardenafil is highly bound to plasma proteins and not significantly eliminated in the urine. |
Em primeiro lugar, é necessário elaborar uma agenda europeia de investigação, necessária ao desenvolvimento de tecnologia que acelere a transição para uma economia pobre em CO2 e à aprendizagem com os outros. | First of all, a common European research agenda is needed if we are to develop the technology which will speed up the transition to a low CO2 economy and if we are to learn from each other. |
Em segundo lugar, também em relação à qualidade, espero que exerçam alguma pressão sobre a Comissão para que essa Instituição acelere a preparação e o lançamento de uma nova estratégia sobre saúde e segurança. | Second, also in relation to quality, I hope you will apply some pressure to the Commission to speed up its preparation and launching of a new strategy on health and safety. |
Vamos continuar a lutar pelos direitos do Tibete e a condenar todas as violações dos direitos humanos na China e esperar que a Comissão acelere o diálogo em matéria de direitos humanos com a China. | We shall continue to fight for the rights of Tibet, continue to condemn all human rights violations in China and hope that the Commission will step up the human rights dialogue with China. |
Nestas condições, portanto, concordo com a proposta do relator para que se acelere o processo e para que se evitem as duas leituras, através de um acordo com o Conselho e a Comissão sobre as respectivas verbas. | This being the case, I agree with the rapporteur's proposal to speed up the procedures and avoid two readings by reaching an agreement with the Council and the Commission on the budget lines in question. |
Por conseguinte, a Comissão congratula se com o convite lançado na Feira pelos chefes de Estado ou de governo para que se acelere o processo. Pelo seu lado, compromete se firmemente a contribuir nesse sentido ao lado da Presidência francesa. | The Commission is pleased at the request made at Feira by the Heads of State and Government to speed up the process, and is firmly committed to play its part in this process, in conjunction with the French Government. |
Os financeiros têm me afirmado, ou confirmado, muitas vezes os capitais não faltam, o que falta por vezes, ou mesmo muitas vezes, são os bons projectos. É portanto neces sário que a Comunidade os faça ou acelere ou suscite. | My Labour colleagues and I do however have strong reservations both about the directive and the report as voted by the Committee on Economic and Monetary Affairs and Industrial Policy. |
Agora o que eu quero fazer é pensar em uma situação vamos dizer que eu acelere a 1m s 2... e fazemos isso pra que a variação de tempo seja de 5 segundos e minha pergunta para você é que distancia percorremos? | Now what I want to do is think about a situation let's say that we accelerate at 1 m s 2...and we do it for so the change in time is going to be 5 seconds and my question to you is how far have we traveled? |
Nesse documento propõe se, de forma circunstanciada, uma série de medidas e, em particular, que se acelere a aplicação da legislação que o Parlamento e o Conselho aprovaram na sequência do naufrágio do petroleiro Erika, os designados pacotes Erika I e Erika II. | This document contains detailed proposals for a series of measures and, in particular, speeds up the application of the legislation approved by Parliament and the Council following the Erika disaster, the so called Erika I and II packages. |
Poettering (PPE). (DE) Senhor Presidente, ca ros colegas, a evolução impressionante na RDA e noutros países da Europa Central e da Europa Oriental exige que a Comunidade Europeia, no seu processo de unificação, se mantenha à altura desta evolução e acelere a sua integração. | POETTERING (PPE). (DE) Mr President, ladies and gentlemen ! The dramatic developments in the GDR and in other countries of Central and Eastern Europe require the European Community to ensure that its own process of unification keeps pace with this development, and to speed up the rate of integration. |
Eu e os meus colegas da comissão, especialmente o colega Donnelly, queremos enviar um sinal político muito categórico ao senhor comissário e ao Banco, sinal esse que exprime o nosso total apoio e a nossa extrema ansiedade para que se acelere a criação do fundo. | DESMOND (S). Mr President, very briefly, I and my colleagues in the committee, particularly Mr Donnelly, want to give an emphatic political signal to the Commissioner and to the bank of our total support and our utter anxiety to expedite the setting up of the fund. |
Para além disso, a ocorrência de acontecimentos importantes em qualquer área do direito comunitário poderá também desencadear um aumento no número de queixas apresentadas à Comissão e levar a que esta acelere a sua actuação, por forma a responder às necessidades da agenda política. | In addition, topical events in any given area of the Community law can also trigger an increase in complaints to the Commission and cause the Commission to step up its action to satisfy the needs of the political agenda. |
Gerontopoulos (PPE). (GR) Agradeço ao senhor presidente do Conselho em exercício a sua resposta, mas quero ainda pedir lhe que acelere as coisas de mo do a provar cabalmente o interesse da Comunidade por Chipre e pelos problemas do povo cipriota que, como sabeis, têm origem na invasão da ilha pela Turquia. | Europe certainly has an important part to play, and the Dutch Presidency also intends to play a concrete role in prepartions for the GATT conference the European contribution. |
Também para devolver a confiança aos cidadãos, para além da defesa da sua saúde, é absolutamente necessário que a União acelere as suas decisões com vista à definição de normas comuns nesta matéria e a fazer funcionar, o mais rapidamente possível, os organismos científicos e de controlo que deverão zelar pela segurança dos alimentos. | To restore the confidence of the citizens as well as protect their health, it is vital that the Union speeds up its decision making, defining common rules on the matter and placing the scientific and control bodies in operation as soon as possible to monitor food safety. |
Mas é igualmente urgente que a Comissão acelere a revisão da Directiva 94 95 CE relativa à instituição de um Conselho de empresa europeu e do Regulamento (CEE) nº 4064 89, de forma a garantir uma maior participação das organizações de trabalhadores antes das decisões de concentração e transferência de empresas e uma maior garantia da protecção e defesa dos direitos dos trabalhadores. | It is equally urgent, however, that the Commission should hasten the review of Directive 94 45 EC on the setting up of a European Works Council and Regulation (EEC) No 4064 89, so as to ensure greater participation by workers' organisations prior to decisions on the concentration and transfer of undertakings and a greater guarantee of protection and defence of workers' rights. |
( ) Juntem se a mim por favor e assinem a petição dirigida ao primeiro ministro arménio exigindo que o seu governo garanta justiça na morte de Zaruhi e investigue todas as partes culpadas (não apenas o marido mas também o seu irmão e mãe) investiggue as alegações de conhecimento prévio dos abusos contínuos sofridos por Zaruhi das autoridades locais e acelere a lei sobre a violência doméstica. | Please join me in signing the petition to Armenia s prime minister demanding that his government guarantee justice in the death of Zaruhi by investigating all possible guilty parties (not just the husband but also his brother and mother) investigating allegations of local law enforcement s prior knowledge of Zaruhi s continuous abuse and expediting the passage of domestic violence legislation. |