Translation of "acomodar alterações" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Acomodar - tradução : Acomodar alterações - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Algumas dessas alterações buscaram acomodar certos interesses das empresas de telefonia.
Some of the changes incorporated in this new document were meant to accommodate telecommunications companies' interests.
Então talvez me possa acomodar.
Then perhaps you can accommodate me.
Pode acomodar mais de 3.000 mecenas.
The facility can accommodate more than 3,000 persons.
Tratando de me acomodar, só viver.
Trying to settle down, just live.
Estamos produzindo espaços para acomodar atividades humanas.
We're producing spaces that accommodate human activity.
Os organizadores alegaram necessário para acomodar avanços tecnológicos.
The organisers claimed this was required to accommodate technological advances.
Por que a rede não pode acomodar vários?
Why can't the network accommodate several?
Uma é que você não pode acomodar todo mundo.
One is you can't accommodate everybody.
Em um ou dois anos, tudo vai se acomodar
Everything is going back to normal in one or two years
Mas acomodar se nem sempre é uma coisa má.
But settling isn't always such a bad thing.
O Parlamento não pode acomodar se a esta situação.
That was not the case at the intergovernmental conference.
No seu apogeu, os palácios podiam acomodar até 8.000 pessoas .
At its peak the palaces could accommodate for up to 8000 people.
Centros de convenções típicos oferecem espaço suficiente para acomodar vários participantes.
Convention centers typically offer sufficient floor area to accommodate several thousand attendees.
Consequentemente, o estádio foi preparado para acomodar os jogos das duas equipas.
Consequently, the stadium was prepared to accommodate the games of both clubs.
Para acomodar estes amortecedores, as carroçarias americanas eram ligeiramente diferentes às Europeias.
To accommodate these shock absorbers, the 'America' bodies were slightly different from the European ones.
E eu realmente queria demonstrar o fato de que a cadeira pode acomodar pessoas.
And I did want to demonstrate the fact that the chair can accommodate people.
Tive que fazer pequenos buracos na base da agulha, para acomodar os pés dele.
It's I had to make little holes in the base of the needle, to shove his feet in.
Por isso em parte um, vamos deixar x ser o autocarro número pode acomodar.
So in Part a, let's let x be the number bus can seat.
De acordo com a estimativa inicial, o novo edifício deverá acomodar 2 500 pessoas.
There is an initial estimated need for 2,500 workplaces within the new development.
Estabelecer critérios e procedimentos para a criação e utilização de limites laterais e verticais ajustáveis do espaço aéreo necessários para acomodar as variações das trajectórias de voo e as alterações de voos a curto prazo
establish criteria and procedures providing for the creation and the use of adjustable lateral and vertical limits of the airspace required for accommodating diverse variations of flight paths and short term changes of flights
Então tentamos chegar a um programa como podemos refazer essa estrutura para melhor acomodar TED.
So we tried to come up with a program how we could remake this structure to better accommodate TED.
Andrea Doria também carregava botes salva vidas suficientes para acomodar todos os passageiros e tripulantes.
Andrea Doria also carried enough lifeboats to accommodate all passengers and crew.
( 2593) XB 24N Um re desenho do B 24J, feito para acomodar uma cauda única.
(Total 2,593) XB 24N A redesign of the B 24J, made to accommodate a single tail.
Após se acomodar no Kuwait, Abu Iyad ajudou Arafat a obter um emprego temporário como professor.
After settling in Kuwait, Abu Iyad helped Arafat obtain a temporary job as a schoolteacher.
Objetos móveis, vidro, superfícies especiais, líquidos ou áreas que são muito pequenas não irão acomodar portais.
Moving objects, glass, special wall surfaces, liquids, or areas that are too small will not be able to anchor portals.
Com isso o Eu sou já começa a acomodar outros conceitos que não lhe são inerentes.
I am this, I am that. Then already it begins to accommodate other concepts which are not original to it.
Bem, a fim de acomodar isso, você teria que cortar os gastos em educação ao meio.
Well in order to accommodate that, you would have to cut education spending in half.
Estes critérios foram agora ajustados para acomodar a existência de uniões monetárias como a área do euro .
These criteria have now been adjusted to accommodate the existence of monetary unions such as the euro area .
O MTC II tem capacidade para acomodar características das várias estratégias cambiais actualmente seguidas pelos países aderentes .
ERM II can accommodate features of a number of the exchange rate strategies currently used by the acceding countries .
O trabalho começou em 1936 na Boeing Plant 2 para acomodar a produção de aeronaves modernas maiores.
Work began in 1936 on Boeing Plant 2 to accommodate the production of larger modern aircraft.
Presidente. Senhor Sherlock, é minha intenção conti nuar a votação e o seu estômago terá de se acomodar.
On the other hand, more powers for Parliament can only be achieved in conjunction with Treaty amend ments which offer advantages for the economies and Governments of the Community Member States, as in the case of the internal market.
O PE necessitaria de ser mais ousado e não se deveria acomodar, como uma vez mais acontece.
The European Parliament needs to be more audacious and should not simply accept what it is presented with, as is happening once again.
O MTC II é suficientemente flexível para acomodar os regimes cambiais actualmente prosseguidos na maioria dos países candidatos .
ERM II is sufficiently flexible to accommodate the exchange rate regimes currently pursued in the majority of the accession countries .
Foi concluída em 29 de maio de 2009 e 80.000 assentos, mas é expansível para acomodar até 100.000.
It was completed on May 29, 2009 and seats 80,000, but is expandable to seat up to 100,000.
Atualmente, a circulação pela esquerda só acontece em lugares com sinalização especial para acomodar necessidades pontuais de tráfego.
Now, Brazil has only small segments of traffic driving on the left, only to accommodate special cases.
Eu acho este argumento fascinante, como se pudéssemos moldar as leis da física para acomodar as nossas necessidades.
I find this argument fascinating, as though we can kind of bend the rules of physics to suit our needs.
Perante esta escalda, estaremos nós condenados meramente a protestar, para, por fim, acabarmos por nos acomodar por realismo?
In view of this escalation, are we condemned to pro forma protests before settling for realism?
Embora fique satisfeito por conseguirmos arranjar uma forma de acomodar as vias férreas, o que é certo é que de certo modo, a dureza é ainda evidente, daí existirem duas ou três alterações com as quais não estou muito satisfeito.
Although I am glad that we have found a way to accommodate the railways to some extent, a degree of harshness is still apparent, so there are two or three amendments with which I am not quite so happy.
O objectivo era acomodar as diferenças em termos de estruturas financeiras entre os Estados Membros no início da UEM .
This aimed to accommodate differences in financial structures between Member States at the beginning of EMU .
Outra blogueira, Patrícia Mendonça, defende que o Estado brasileiro deveria acomodar refugiados, apesar dos índices de pobreza do país
Another blogger, Patrícia Mendonça, says the Brazilian state should accommodate refugees despite widespread poverty
O número de igrejas tem crescido nos últimos anos para acomodar as necessidades religiosas de diplomatas e trabalhadores estrangeiros.
The number of churches has grown to accommodate the religious needs of diplomats and foreign workers.
Na década de 1890, a cidade tinha uma população de 35 mil habitantes e podia acomodar 250 mil visitantes.
By the 1890s, the town had a population of 35,000, and could accommodate 250,000 holidaymakers.
Hotéis e locais de diversão foram construídos para acomodar tanto as classes mais altas como a classe trabalhadora na praia.
Hotels and amusements were built to accommodate both the upper classes and the working class at the beach.
Segundo Rodgers, foram feitas diferentes versões da roupa, para acomodar melhor no corpo da atriz conforme sua atuação nas cenas.
Family tree Canon See also Skywalker family Solo family Woman warrior References External links
Carey não teve tempo de voltar a gravar seus vocais em uma chave menor para acomodar os versos de Miguel.
Carey did not have time to re record her vocals in a lower key to accommodate Miguel's verses.

 

Pesquisas relacionadas : Pode Acomodar - Acomodar Com - Vai Acomodar - Acomodar Questões - Acomodar Negócios - Acomodar-me - Acomodar Interesses - Vamos Acomodar - Acomodar Aberturas - Acomodar Diferenças - Podemos Acomodar - Acomodar Preocupações - Acomodar Hóspedes