Translation of "adivinhou" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Adivinhou.
You've guessed.
Adivinhou.
You guessed.
Você adivinhou.
You guessed right.
Como adivinhou?
How did you guess that?
Como adivinhou?
How did you guess?
Você quase adivinhou.
You very nearly guessed it.
Você adivinhou certo.
You have guessed it, Mr. Graham.
Adivinhou bem, Sr. Maple.
You guessed it, Mr. Maple.
Tomiko adivinhou o meu peso.
Tomiko guessed my weight.
Tom adivinhou o peso da Mary.
Tom guessed Mary's weight.
Ele adivinhou quanto dinheiro eu tinha no bolso.
He guessed the amount of money I had in my pocket.
Eu meio que adivinhou Eu poderia ha 'conhecido.
I half guessed I might ha' known.
Sim, você adivinhou ela quer dizer ódio aos homens .
You guessed it that s hatred of men .
Acho que já adivinhou que sou correspondente no estrangeiro.
I suppose you've guessed I'm a foreign correspondent.
Para verificar se adivinhou correctamente as posições das bolas, carregue aqui!
To check if you successfully guessed the ball positions, click here!
Então, que a provavelmente não o que a maioria de você adivinhou.
So, that's probably not what most of you guessed.
Você já adivinhou a charada ainda? , Disse o Chapeleiro, voltando se para Alice novamente.
'Have you guessed the riddle yet?' the Hatter said, turning to Alice again.
Alice adivinhou quem era, mesmo antes de ela entrou no tribunal, pela maneira como as pessoas perto da porta começou a espirrar tudo de uma vez.
Alice guessed who it was, even before she got into the court, by the way the people near the door began sneezing all at once.
Ela carregava uma caixa com pimenta em sua mão, e Alice adivinhou quem era mesmo antes dela entrar na corte pelas pessoas espirrando, todas de uma vez, perto da porta.
She carried the pepper box in her hand, and Alice guessed who it was, even before she got into the court, by the way the people near the door began sneezing all at once.
O Senhor Presidente não me responde, mas de certeza que adivinhou o documento mais fiel do Parlamento Europeu não pode ser senão a videocassete com o registo das sessões plenárias.
You do not reply but I am sure you have guessed the most faithful European Parliament document can only be a video recording of the plenary sittings.
Mas você sabe, se nós adivinhou errado, se vamos construir muito grande um data center, vai investir muito dinheiro na Centro de dados e se nós, se não for grande o suficiente, então os clientes não será capazes de usá lo, não temos dinheiro, por isso é uma decisão difícil de fazer.
But you know, if we guessed wrong, if we build too big a data center, we'll invest too much money in the data center and if we, if it's not big enough, then customers won't be able to use it, we won't get money, so it's a hard decision to make.
Desde tempos remotos, a Europa adivinhou a sua vocação de unidade, mas ao mesmo tempo pressentiu que para cumprir um objectivo comum seria necessária uma etapa intermédia durante a qual os componentes nacionais se enriqueceram recorrendo aos seus valores próprios, para depois formar uma realidade mais rica, mais diversificada e mais fecunda.
The problem of unemployment, which is inflicting such painful material and moral harm on our people, and most especially on Europe's young people. The technological challenge, the cornerstone of a future that is already imminent and which we must meet with creative imagination in order not to find ourselves surpassed by other economic areas of the world which are experiencing major expansion.
Alice adivinhou em um momento que ele estava olhando para o ventilador eo par de branco luvas de pelica, e ela muito bom humor começou a caça sobre para eles, mas eles eram longe de ser visto tudo parecia mudaram desde seu mergulho na piscina, e grande salão, com a mesa de vidro ea pequena porta desaparecera completamente.
Alice guessed in a moment that it was looking for the fan and the pair of white kid gloves, and she very good naturedly began hunting about for them, but they were nowhere to be seen everything seemed to have changed since her swim in the pool, and the great hall, with the glass table and the little door, had vanished completely.
Alice adivinhou logo que ele estava procurando pelo leque e pelo par de luvinhas de pelica, e de muito boa índole começou a procurar em volta por eles, mas eles não podiam ser vistos em parte alguma tudo parecia ter mudado desde seu mergulho na lagoa, e a grande sala, com a mesa de vidro e a portinha tinham sumido completamente.
Alice guessed in a moment that it was looking for the fan and the pair of white kid gloves, and she very good naturedly began hunting about for them, but they were nowhere to be seen everything seemed to have changed since her swim in the pool, and the great hall, with the glass table and the little door, had vanished completely.