Translation of "admirar" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Admirar - tradução : Admirar - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Deixa me admirar te.
Let me admire you.
Não estou admirar nada.
I ain't admiring nothing.
Que compositores vivos devemos admirar?
Mr. Novak, which of the living composers do you think i ought to admire?
Meu Deus! É de admirar!
Oh, my goodness, it's aweinspiring.
Podemos apenas olhar e se admirar.
One can only stand and wonder.
Não é de admirar, envolto assim!
No wonder, wrapped up like that!
Enquanto publicitário, tenho de admirar isto.
As an advertising man, I have to admire that.
Nome É de se admirar que?
Name Is it any wonder that?
Admirar me ia que o conseguisse.
What is the current stage of the proceedings?
Ele ainda pode admirar a mulher.
He can still admire the woman.
Bem, não é de admirar. Afinal...
Well, no wonder.
Estava a admirar a sua bracelete.
I, uh, was admiring your bracelet.
Não. Estava a admirar as flores.
I was just admiring your flowers.
Estávamos a admirar a sua placa.
Just admiring your shingle.
Como um publicitário, tenho de admirar isso.
As an advertising man, I have to admire that.
Não podemos deixar de admirar seu esforço.
We cannot help admiring their effort.
E por isso o que devemos admirar?
And so what shall we wonder at?
Doentes há que fizeram curas de admirar.
Patients have made astonishing recoveries.
Lembre se de admirar o novo vestido dela.
Remember to admire her new dress.
Temos de admirar a imaginação de John Lok.
And one must admire the imagination of John Lok.
e alguém deve admirar a imaginação de John Locke.
And one must admire the imagination of John Locke.
Não podemos nos abster de admirar o seu talento.
We cannot help admiring his talent.
Não é de admirar que tenhas dores de cabeça.
No wonder you get those headaches.
No é de se admirar que todos estavam ocupados.
No wonder everyone was so busy.
Mas não é apenas a vista que se pode admirar.
But it's not only the view that you can admire.
Este é um grupo de prisioneiros a admirar o carro.
This is a chain gang of guys admiring the car.
É de admirar que não tenha um ataque de pânico.
It's a wonder I'm not panicstricken.
Também estive a admirar os seus talheres de prata, Capitão.
I have also been admiring your table silver, Captain.
Para admirar como uma rainha trança um tapete de juncos?
To admire the way that a Queen can weave a mat of reeds?
Não é de admirar que a eficácia destas ferramentas tenha enfraquecido.
No wonder that the efficacy of these tools has weakened.
Todos os carros voltaram, e até é preciso admirar os condutores.
looked like this. All the cars were back again, and you even have to admire the car drivers.
Não era de admirar que eu não conseguia empatizar com ela.
It was no wonder I couldn't empathize with her.
Não é de admirar que a sua mulher tenha corrido consigo.
It's no wonder your wife kicked you out.
Eu não podia deixar de admirar o seu poder de concentração .
I couldn't help admiring your power of concentration.
Bem, Mã, estava a admirar a nossa bela plantação de milho?
Well, Ma, been admiring our fine crop of corn?
Não fez mais de 500 km para admirar a minha camisola.
You didn't drive 300 miles just to admire my sweater.
. Porque você é sábio e inteligente, você pode admirar o esplendor,
You, being very wise and intelligent, can see how beautiful it is,
Será de admirar que as crianças na nossa sociedade sejam protegidas demais?
Is it any wonder that children in our society are over protected?
Até hoje você pode admirar lá as pinturas datando da época dele.
Paintings from the Rudolfine period can still be seen here today.
Podemos, na realidade, admirar nos por não reagirem ainda com mais força.
In reality, it is amazing that they do not react more strongly than they in fact do.
Daí que não seja de admirar que os americanos reajam desta maneira.
So it is not surprising that the Americans reacted in the way they did.
Não é de se admirar, quando se passa as noites em claro.
No wonder, the hours you clock up at night.
Não é de admirar que um homem de sua competência seja bem sucedido.
It is no wonder that a man of his ability is successful.
Quer dizer, não é de admirar que o nosso corpo dê em doido!
So, I mean, no wonder our body goes crazy!
Toda noite durante o verão, moradores vão admirar dezenas de belos carros antigos.
Every Friday night during the summer, locals turn out to admire dozens of fine old cars.

 

Pesquisas relacionadas : Admirar A Vista - Admirar A Paisagem - Não é De Admirar Que