Translation of "ainda está à frente" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Examples (External sources, not reviewed)
O problema ainda aí está à nossa frente. | And it is not going to go away. |
Está estacionado à frente. | It's parked in front. |
É provavelmente parte do projeto ainda está em curso, porque este está a biodegradar se à tua frente. | It's probably part of the project's still in process because this one is actually biodegrading in front of your eyes. |
Ali está, mesmo à frente. | There it is, straight ahead. |
E está à tua frente. | It's right there in front of you. |
E ainda conseguiam sair mais à frente. | And you'd still come out ahead. |
Ainda bem que ca à tua frente. | Then I'm right glad I fell in with you. |
Ele está à frente na corrida. | He's ahead in the race. |
Mas esta está muito à frente. | But this one's kind of cool. |
O resultado está à vossa frente. | Our findings are now available to you. |
O resultado está à nossa frente. | We have the result before us. |
Está um cliente à minha frente. | There's a customer ahead of me. |
Aqui está ele, à tua frente. | There it is, right in front of you. |
O número 10 está à frente. | Number ten's out in front. |
Está bem, à frente da fonte. | All right, in front of the fountain. |
Acho que está mais à frente. | I think it's straight ahead. |
Mais à frente está a selva. | Beyond that the jungle. |
Por instantes, pensem nessa palavra TED à vossa frente, está na mente, está mesmo à frente da vossa mente. | Just for a second, think about that word TED in front of you, so it's in mind, and it's there right in front of your mind. |
Nosso time está cinco pontos à frente. | Our team is five points ahead. |
O carro está em frente à garagem. | The car is in front of the garage. |
A mulher está em frente à biblioteca. | The woman stands before the library. |
Então, você está à frente da jogo. | So you are ahead of the game. |
Malemute está um pouco mais à frente. | Malemute's just a little ways ahead. |
Ainda assim, a Europa está muito à frente dos EUA quanto ao bem estar dos animais em explorações pecuárias. | Still, Europe is far ahead of the US on farm animal welfare. |
Tom está sempre um passo à nossa frente. | Tom is always one step ahead of us. |
Não está atrás da Consciência ou à frente. | You are not behind awareness, or in front. You are the awareness itself. |
E mesmo à frente está a medusa electrónica. | And right in the front is the electronic jellyfish. |
O mercado de ações está correndo à frente. | The stock market is racing ahead. |
Leah. Lia sobre a morte está à frente | Leah on death stands at the head |
Temos bastante trabalho à nossa frente, não procuremos ainda mais. | It is all far too slow. So a fresh impetus is required. |
Ainda me vais à frente por meia perna de borrego. | Even? Nay. You're still ahead of me by half a leg of mutton. |
Tu vais. Mas ainda tens muito tempo à tua frente. | But you still have a long time ahead of you. |
A tarefa da criação da união europeia, não está, ainda, cumprida com os textos que estão, agora, à nossa frente. | Van den Broek been strengthened in the meantime, form a sound basis for European policy towards South Africa. |
Em frente à prisão está o arsenal do califa. | Right opposite the prison gates is the arsenal of the Khalifa. That's our one chance. |
Talvez ainda tenha mais quatro décadas de trabalho à minha frente | I still have maybe another four decades of work left in me. |
Ainda está à venda? | Is it still for sale? |
Ainda está à venda. | It's still for sale. |
Lá está aquela velha banheira holandesa mesmo à nossa frente. | There's that old Dutch tub right abeam of us. |
Ainda estou na frente. | Let's have lunch. |
Temos ainda à nossa frente a reforma das várias organizações de mercado. | We still face the reform of the various market organizations. |
Na realidade, a Europa ainda tem todo o futuro à sua frente. | In fact, Europe still has its whole future before it. |
Diz alguma coisa à tua mulher, que está a morrer à tua frente. | Say something to your wife who's dying in front of you. |
O público é a favor e como muitíssimas vezes acontece está à nossa frente e à frente do Conselho de Ministros. | The public is in favour and as very often happens is ahead of us and the Council of Ministers. |
E ele está inaudível seguindo aquela van logo à sua frente. | And he's unclear following that van that's out in front of him. |
A nossa Mãe, México, está a ser violada à nossa frente, | Our mother, Mexico, is being violated before our very eyes. |
Pesquisas relacionadas : Ainda à Frente - Está à Frente - Está à Frente - Está à Frente - Está à Frente - Está Muito à Frente - Ele Está à Frente - Que Está à Frente - Que Está à Frente - Que Está à Frente - Você Está à Frente - Que Está à Frente - Está à Frente Direita - à Frente