Translation of "alusão" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Examples (External sources, not reviewed)
Um colega fez alusão a isso. | One of today' s speakers has already referred to this. |
Você fez alusão a alguma outra coisa. | You alluded to something else. |
O senhor deputado Beazley fez alusão a isso. | Mr Beazley spoke of this too. |
Alguns deputados fizeram hoje alusão a casos específicos. | A number of Members have cited individual cases today. |
Bom, Senhor Presidente, retiro a alusão a Willy Brandt. | The use of force, in the present troubled conditions, would just lead to more humiliation and acrimony, on top of all the iniquities of the past. |
O senhor deputado Maher deveria fazer alusão a isto. | Mr Maher fails to make any mention of that issue. |
Gostaria de fazer apenas uma breve alusão aos antecedentes. | I would just like to briefly outline the background. |
Etimologia O topônimo Barreira faz alusão o solo da região. | Barreira is a municipality in the state of Ceará in the Northeast region of Brazil. |
São Paulo faz alusão a cinco ordens de anjos em . | He commanded and they were created ... . |
Senhor Deputado Suárez, o senhor fez alusão ao Governo espanhol. | What does that actually mean in practice ? |
Em terceiro lugar, foi aqui feita uma alusão a quotas. | Thirdly, reference has been made to quotas. |
Sempre que alguém chama seu nome, ele faz alusão à canção . | Whenever someone calls her name, it alludes to the song. |
O Grande Arquiteto é também uma alusão ao universo criado observador. | The Great Architect is also an allusion to the observer created universe. |
O Sr. Falconer faz alusão, na sua intervenção, a determinadas empresas. | He refers to specific firms. |
Senhor Presidente, muitas pessoas fizeram neste relatório alusão a certas anomalias. | JACKSON, Caroline (ED). Mr President, I would like to inject a note of dissent. |
O relator faz alusão ao Plano Marshall nas conclusões do relatório. | The rapporteur talks about the Marshall Plan in his conclusions to the report. |
Tradições do século XVII fazem alusão a este solo sagrado de enterro. | Traditions from the 17th century allude to this sacred burial ground. |
Assim, tem se alusão a Buenos Aires como a Paris da América. | Consequently, Buenos Aires has often been referred to as the Paris of South America . |
O marketing do exterior para o filme fez grande uso desta alusão. | Foreign marketing for the film made use of this allusion. |
Isso era bom. Mais ou menos, Ok, uma rápida alusão a Maryland. | A massive land grant to a single individual named Cecilius Calvert. |
Ora, o pedido a que faz alusão suscitava uma dúvida muito clara. | However, the request to which you have referred raised a very serious problem. |
Exemplos de obras intertextuais incluem alusão, cotkahdoação, versão, plágio, tradução, pastiche e paródia. | Intertextual figures include allusion, quotation, calque, plagiarism, translation, pastiche and parody. |
Lançado durante a Guerra de Mentira, o filme faz alusão à Linha Maginot. | Released during the Phoney War, the film may have alluded to France's Maginot Line. |
A Comissão foi informada do incidente a que o senhor deputado faz alusão. | The Commission has been informed about the incident referred to by the Honourable Member. |
Não foi informada das recomendações Eurofer, às quais o senhor deputado faz alusão. | It has not been informed of the Eurofer recommendations to which the honourable Member refers. |
A Comissão está ciente dos problemas a que o senhor deputado faz alusão. | The Commission is aware of the problems to which the honourable Member is referring. |
Mas, aqui, há algumas pessoas que nem sequer pretendem fazer alusão a isso. | But some people here do not even want to mention that. |
Senhor Presidente, Senhoras e Senhores Deputados, foi feita uma alusão às guardas costeiras. | Mr President, ladies and gentlemen, coastguards have been mentioned. |
Gostaria de agradecer também a todos aqueles que fizeram alusão à Presidência grega. | I would also like to thank everyone who mentioned the Greek Presidency. |
O autor tinha a intenção de que Númenor fosse uma alusão à lendária Atlântida. | The author had intended Númenor to be an allusion to the legendary Atlantis. |
Seu nome faz alusão a Spartacus, líder da maior rebelião escrava da Roma Antiga. | The League was named after Spartacus, leader of the largest slave rebellion of the Roman Republic. |
Ora, na Acta não se faz a menor alusão às alterações aceites pela Comissão. | Mrs Papandreou informed us of the numbers of the amendments that the Commission accepted. |
Já se fez alusão à Declaração da Haia entre a Comunidade e o Japão. | Reference has already been made to the declaration by the Community and Japan at The Hague. |
Mas repito, Senhores Deputados, que a alusão que foi aqui feita é completamente exagerada. | But to portray the picture that some have done today, ladies and gentlemen, is quite exaggerated. |
De notar que isto não é uma alusão pessoal ao nosso amigo no Conselho. | I should make it clear this is not intended as a personal reference to our friend on the Council. |
O Se nhor Deputado Martin fez alusão à ambiguidade das palavras que aqui foram usadas. | Mr Martin has pointed out the ambiguous words that have been used. |
Não existe ainda qualquer legislação comunitária no domínio a que o senhor deputado faz alusão. | There is as yet no Community legislation in the field referred to in the Honourable Member's Question. |
A proposta de recomendação a que o senhor deputado faz alusão tem origem no Conselho. | The draft recommendation to which the honourable Member refers is a draft Council recommendation. |
Nomeadamente no que diz respeito a esta questão, ele fez alusão à competência de controlo. | He mentioned in particular the responsibility of supervision. |
Nela se faz alusão à compatibilidade dos auxílios do Esta do destinados às regiões desfavorecidas. | That article states that that aid may be compatible with the agreement on the European Economic Area, namely when it relates to promoting the economic development of areas where the standard of living is abnormally low or where there is serious unemployment. |
Hermans (PPE). (NL) Senhor Presidente, a minha intervenção fará alusão à questão relativa ao Burundi. | The European Community must help the countries which are sheltering these refugees, and it must attempt to get emergency humanitarian aid to the people of Burundi. |
Alguns oradores fizeram alusão ao ritmo acelerado a que os REEE têm vindo a aumentar. | Colleagues have indicated the rate at which WEEE is growing. |
A senhora deputada fez ainda uma alusão à Espanha e a Portugal, a este propósito. | She also mentioned Spain and Portugal in this connection. |
O nome onfacite deriva do grego omphax que significa uva verde , alusão à sua cor característica. | The name omphacite derives from the Greek omphax or unripe grape for the typical green color. |
O título do romance faz uma alusão ao poema de Cecília Meirelles, Dos Cavalos da Inconfidência . | The novel's title is an allusion to a poem by the Brazilian poet Cecília Meirelles, called Dos Cavalos da Inconfidência . |
Pesquisas relacionadas : Make Alusão - Alusão Literária - Uma Alusão Ao - Em Alusão Ao