Translation of "amputar" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Amputar - tradução :
Examples (External sources, not reviewed)
Ele vai amputar uma perna. | He's gonna take off that leg. Better hurry. |
Diga ao Dr. Wilson para lhe amputar a perna. | Tell Dr. Wilson to take this leg off. |
De facto, terceirizar ou amputar o Doing Business poderá danificar a posição do Banco Mundial. | Indeed, outsourcing or cutting Doing Business could damage the World Bank s standing. |
Portanto, em vez de aumentar o poder do Parlamento, desenvolvem se esforços no sentido de o amputar. | Instead of increasing Parliament's powers, they are intent on reducing them. |
Não se pode amputar uma perna à economia de mercado, proibindo a publicidade, e depois mandá la correr. | You cannot amputate a leg from the market economy by banning advertising and then make it compete in the race. |
Os médicos aconselharam sua esposa e sua mãe a amputar sua perna direita e, eventualmente, a esquerda, mas elas não concordaram. | Though doctors told Porter's wife and mother that his right leg would have to be amputated, and possibly the left one as well, he refused to have the procedure. |
Quero dissociar me de reivindicações como a que pretende amputar em um terço a delegação do meu país no Parlamento Europeu. | I want to dissociate myself from demands such as that we should cut my country' s delegation in the European Parliament by one third. |
Trata se de um bom relatório mas não gostaria que, como receio, parte da assembleia o venha a sabotar ou, pelo menos, a amputar, amanhã. | The report is a good one, but I would not like to see it sabotaged or even drastically cut by one section of this House tomorrow, as I fear it will be. |
No entanto, não me parece que o possamos resolver dando início a novo debate que iria amputar o tempo previsto para o debate sobre as urgências. | PRESIDENT. Mrs Van Putten, that statement will be made before midday. |
Vai se amputar o Fundo de Coesão e, consequentemente, cortar lhe quase as asas, ou, pelo contrário, irá a participação da Suíça ser assumida por outros? | Is the Cohesion Fund to be cut and thereby rendered virtually inoperative or, on the contrary, is the Swiss share to be absorbed by the others? |
É por isso, Senhor Presidente, que, em nome também de outros colegas, lhe peço para lançar esse debate, já que renunciar a ele significaria amputar profundamente as nossas possibilidades de participação democrática. | If these opinions were regarded as an offence or if they were actionable in some way, we would be faced with an unacceptable limitation of all freedom of expression, but also a limitation of the role of defence counsel. |
Uma parte crescente da população vê amputar o seu nível de vida por empregos mal pagos, pelo desemprego, pela precariedade e pela exclusão e já não dispõe de meios para se tratar convenientemente, ou mesmo aceder aos cuidados mais elementares. | Increasing numbers of people are witnessing a drastic reduction in their standard of living through badly paid jobs, unemployment, job insecurity and exclusion. They no longer have the means to take care of themselves properly, or indeed to gain access to the most basic forms of healthcare. |
Pergunto a mim própria por que razão o Conselho tem por vezes de descer a factos de alcance tão modesto, como aumentar, oportunamente, de muitos milhares de milhões de liras italianas os fundos estruturais e. por outro lado, amputar a nos sa margem de manobra que é tão reduzida. | Admittedly, Mr President, the Court also said that the Council must negotiate, but evidently so must Parliament. |
O consenso geral e a boa vontade revelados pelos Chefes de Estado e de Governo na reunião inaugural da CIG, em Roma, não são de molde a tranquilizar nos, se logo a seguir os respectivos Ministros dos Negócios Estrangeiros começam a desmantelar ou a amputar o projecto da Convenção. | The broad consensus and the goodwill displayed by the Heads of State or Government at the inaugural meeting of the IGC in Rome cannot be relied on if the respective Foreign Ministers start to pull to pieces or chop up the Convention s draft immediately afterwards. |
Permite também ter em linha de conta algumas alterações, como por exemplo o retorno ao nível de 1993 das ajudas ao leite escolar, o reforço da luta contra as fraudes, que deve continuar uma prioridade, as necessidades de formação que o projecto de orçamento vá se lá saber porquê tenta anualmente amputar. | It will also enable us to take account of a number of amendments, concerning such things as a return to the 1993 level of subsidies to school milk, intensifying measures against fraud, which must remain a priority, and requirements for training which, every year now, the draft budget seeks to curtail why, one wonders? |
Não praticaram a política da formiga praticaram a política da cigarra e não reduziram a sua dívida, mas é igualmente verdadeiro que os Estados Membros não recuperarão o ciclo virtuoso de crescimento se se limitarem a investimentos de sobrevivência ou manutenção e se continuarem a amputar o poder de compra dos cidadãos. | They have not carried out a policy of the ant they have carried out a policy of the cicada and have not reduced their debt, but it is equally true that the Member States will not recover the virtuous cycle of growth if they restrict themselves to survival or maintenance investments, and if they continue to cut off the citizens spending power. |
Manifesta, igualmente, a sua apreensão face à falta de diligência que caracteriza as sanções administrativas e as medidas adoptadas pelo Reino Unido com vista à supressão das subvenções atribuídas a determinadas associações e grupos sócio culturais da Irlanda do Norte e a amputar os orçamentos das instituições que autorizam as minorias a exprimir as suas opiniões | Is also concerned at the lack of coherence of administrative penalties and measures adopted by the United Kingdom to abolish subsidies to certain social and cultural associations and groups in Northern Ireland and to slash the budgets for institutions permitting minorities to express their opinions |
Quando a Comissão preconiza, na sua comunicação de 2 de Fevereiro de 2000, o recurso generalizado ao princípio de precaução e quando um programa de acção comunitária a favor da protecção civil, instituído por decisão do Conselho de 9 de Dezembro de 1999, só espera uma coisa, que façamos uso dele, não é oportuno amputar financeiramente o Regulamento nº 2158 92. | Now, when the Commission' s communication of 2 February 2000 advocates resorting to the all out precautionary principle and a Community action programme in favour of civil protection instituted by the Council Decision of 9 December 1999 is waiting only to be implemented, is not the time to cut off funding for Regulation No 2158 92. |