Translation of "aplauso" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Aplauso - tradução : Aplauso - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Aplauso
Applause
(Aplauso)
(Applause)
(Aplauso)
Thank you. (Applause)
Um grande aplauso para ela. Um grande aplauso.
Big hand for her. Big hand for her.
aplauso Obrigada.
Thanks.
(Aplauso) (Aplausos)
(Applause) (Applause)
(Risada) (Aplauso)
(Laughter) (Applause)
(Risos) (Aplauso)
(Laughter) (Applause)
aplauso música
(MEN CHEERING) (MUSIC PLAYING)
É assim (Aplauso)
(Applause)
Muito obrigado. (Aplauso)
Thank you so much.
Muito obrigada (Aplauso)
Thank you. (Applause)
(Aplauso da esquerda)
Mr Møller (ED). (DA) Mr President, I think we are holding this debate at exactly the right time.
Mas não um aplauso de prazer como antes, um aplauso de encorajamento.
But not an applause of delight like before, an applause encouragement.
senão objecto de aplauso.
We do not believe this is acceptable.
Sonoro aplauso, quem imagina...
You'd never guess what loud applause
Um grande aplauso para ela.
Big hand for her.
Se observaram com atenção... (Aplauso)
If you watch closely (Applause)
Isso merece o nosso aplauso.
This too is to be welcomed.
Deem a ele um grande aplauso.
Give him a big old hand.
Recebê lo com um grande aplauso.
Welcome him with a big applause.
Um forte aplauso para estes voluntários.
Let's give them a nice round of applause.
Um forte aplauso para os quatro.
And let's give all four of these people a nice round of applause.
O meu aplauso para esta alteração.
Recommendation for a second reading (Doc.
Estes relatórios merecem o nosso aplauso.
All it does is change the legal base that this particular directive should operate under.
Tem, por isso, o meu aplauso.
I therefore welcome it.
O aplauso, agora é todo teu.
The applause, it is all yours now.
Essa merece um aplauso, é muito legal
Seriously give that one a hand, it's pretty great.
Um grande aplauso para ele por isso.
Give him a big hand for that.
Um forte aplauso para os outros três.
Let's give three of them a nice round of applause there.
A Comissão merece aplauso pelas iniciativas apresentadas.
The Commission deserves a pat on the back for the proposed initiatives.
Enchi o bar de profissionais do aplauso.
I got the joint jammed with professional applauders.
Estes projectos são úteis e dignos de aplauso.
The vote will be taken on Wednesday at 5.30 p.m.
aplauso Não me entendam mal. Nós precisamos de regras!
Don't get me wrong. We need rules!
aplauso De várias maneiras, este é o exemplo perfeito.
In many ways this is the perfect example.
Vamos fazer uma espécie de ensaio do aplauso ovação.
Let's do a rehearsal of the ovation like this.
(Aplauso da bancada do Grupo dos Democratas Euro peus)
(Applause from the benches of the European Democratic Group)
Mas o que mais me alegra é o aplauso constante!
The same happens when he goes to the entrance on the right.
Obrigado. Um aplauso que ainda não mereço. Vou tentar merecer.
Thanks for the applause I still don't deserve but which I'll try to deserve.
O aplauso, a pista central, já não os tentas roubar.
The applause, the centre ring, you do not try to steal them anymore.
Foi esta a sua intenção, que é merecedora do nosso aplauso.
This is its intention and we applaud it.
Pelo seu trabalho, merecem o nosso aplauso e os nossos agradecimentos.
They deserve praise and recognition for this.
Esta afirmação foi acolhida com um aplauso prolongado o que é compreensível.
The line was greeted with prolonged applause and understandably so.
Esta atitude poderá ser uma das verdadeiras causas principais de morte. Aplauso
That attitude may be one of the real leading causes of death.
Estamos certos de que esta decisão suscita também o aplauso da Câmara.
Lastly the Council confirmed the importance of renewing the Interinstitutional Agreement.

 

Pesquisas relacionadas : Aplauso Para - Olhos Aplauso - Mãos Do Aplauso - Receber Aplauso Crítico - Mãos De Aplauso