Translation of "apogeu" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Apogeu - tradução :
Examples (External sources, not reviewed)
O sol está em seu apogeu. | The sun is at the zenith. |
Cameron Sinclair Os refugiados do apogeu e da falência | Cameron Sinclair The refugees of boom and bust |
Esses são os refugiados do apogeu e da falência. | These are the boom and bust refugees. |
No seu apogeu, os palácios podiam acomodar até 8.000 pessoas . | At its peak the palaces could accommodate for up to 8000 people. |
Esta é uma reconstrução do seu aspeto no seu apogeu. | looked like at its peak. |
Muitos deles atingiram o seu apogeu por volta de 1491. | Many of them were reaching their peak by 1491. |
A população neolítica chinesa alcançou seu apogeu durante a cultura Longshan. | The Neolithic population in China reached its peak during the Longshan culture. |
Bob Dylan tem 23 anos, e sua carreira está atingindo seu apogeu. | Bob Dylan is 23 years old, and his career is just reaching its pinnacle. |
A série mostrou a ascensão, o apogeu e a queda do grupo. | While a robot based, computer controlled L.E.G.I.O.N. |
Foi durante o seu reinado que o Egito ptolemaico conheceria o apogeu. | Alexandria remained capital of Egypt, but Egypt became a Roman province. |
Este período (séculos XVII e , MMIII neopalaciano) representa o apogeu da Civilização Minoica. | This period (the 17th and 16th centuries BC, MM III Neopalatial) represents the apex of the Minoan civilization. |
Para Besouchet, a aprovação da lei foi o apogeu da carreira política de Rio Branco. | To Besouchet, its passage was the apogee of Rio Branco's career. |
Mas claro, isso foi na Áustria no apogeu do lirismo Romântico, não aqui nos subúrbios de Cleveland. | But of course, that was in Austria at the height of Romantic lyricism, not here in the suburbs of Cleveland. |
A analogia fácil para o apogeu e queda que acabamos de viver é a corrida do ouro. | And so I think the tempting analogy for the boom bust that we just went through with the Internet is a gold rush. |
Os historiadores anteriores haviam se concentrado nos ciclos ciclos de apogeu e crise dos governos e das nações. | Previous historians had focused on cyclical events of the rise and decline of rulers and nations. |
Esses frisos constituem um dos momentos maiores da escultura grega, representando o apogeu de um certo barroco helênico . | The proportions of each of these temples are width of the stylobate 4.722 m. to length of the stylobate 7.66 m., ratio 1 1.62. |
A integração mahleriana da voz na massa instrumental atinge o seu apogeu em Das Lied von der Erde . | However, Das Lied von der Erde is the first work giving a complete integration of song cycle and symphony. |
Anos 70 e 80 Porém, o grande apogeu do time maranhense foi em 1979, quando participou do Campeonato Brasileiro. | In 1979, Maranhão competed in the Campeonato Brasileiro Série A for the first time, finishing in the 26th place. |
O motor de disparo no apogeu posteriormente circularizou a órbita do LAGEOS em sua altitude operacional de 3 666 milhas. | The spacecraft's apogee kick motor later circularized LAGEOS orbit at its operational altitude of 3,666 miles. |
De qualquer maneira, como devem lembrar, A Grande Divergência alcança o seu apogeu nos anos 70, um tempo considerável pós descolonização. | In any case, as you may remember, the Great Divergence reaches its zenith in the 1970s, some considerable time after decolonization. |
Durante as décadas seguintes Caxias viu seu partido crescer, alcançar seu apogeu e entrar em declínio por conta de conflitos internos. | Over the decades Caxias witnessed the growth and zenith of his party, then its slow decline as internal conflict divided it. |
Mas, mesmo durante o seu apogeu, o número de falantes deste crioulo era relativamente baixa, não ultrapassando as dezenas de milhares. | However, even during that period the total number of speakers was relatively small, probably always amounting to just thousands, not tens of thousands of people. |
Assistimos, pois, nesta perspectiva, a uma simples crise de assimilação, que terá de atingir o seu apogeu antes de se desvanecer. | On this interpretation, then, we are simply, witnessing a crisis of assimilation which must reach a peak before it is extinguished. |
O Catolicismo, no seu apogeu, associava uma administração relativamente descentralizada, sob o domínio de bispos isolados, a um conjunto uniforme de crenças. | Catholicism in its heyday combined a fairly decentralized administration, under the sway of stand alone bishops, with a uniform set of beliefs. |
Durante seu apogeu IG Farben foi a quarta maior empresa do mundo, depois da General Motors, U.S. Steel e Standard Oil Company. | During its heyday, IG Farben was the largest chemical company in the world and the fourth largest overall industrial concern, after General Motors, U.S. Steel, and Standard Oil of New Jersey. |
Apogeu Calakmul obteve os seus maiores feitos durante o reinado de Yuknoom Che'en II, por vezes chamado Yuknoom o Grande pelos estudiosos. | Calakmul experienced its highest achievements during the reign of king Yuknoom Che'en II, sometimes called Yuknoom the Great by scholars. |
Este acontecimento marcou o final do apogeu de Calakmul, a actividade diplomática diminuiu e menos cidades reconheciam o rei de Calakmul como soberano. | This event marked the end of Calakmul's apogee, with diplomatic activity dropping away and fewer cities recognising Calakmul's king as overlord. |
O meio século de ordem e de riqueza que Akbar criou para a Índia atingiu o seu apogeu em 1605, quando ele morreu. | The half century of order and wealth that Akbar generated for India reached its apex in 1605, when he died. |
A percentagem actual de tráfico de crianças é já dez vezes mais elevada do que o comércio transatlântico de escravos no seu apogeu. | The current rate of trafficking in children is now ten times higher than that of the transatlantic slave trade at its peak. |
O Explorer I foi colocado em uma órbita com o perigeu de 360 km (224 milhas) e um apogeu de 2.520 km (1.575 milhas). | The U.S. Navy's attempt to put the first U.S. satellite into orbit failed with the launch of the Vanguard TV3 on December 6, 1957. |
Solimão tornou se um monarca proeminente da Europa do século XVI, reinando durante o apogeu do poder militar, político e econômico do Império Otomano. | Suleiman became a prominent monarch of 16th century Europe, presiding over the apex of the Ottoman Empire's military, political and economic power. |
O fim da Guerra do Paraguai trouxe consigo aquilo que viria ser considerada como a Era de Ouro e apogeu do Império do Brasil. | The end of the war against Paraguay ushered in what is considered the Golden Age and apogee of the Brazilian Empire. |
No caso de se referir a satélites (naturais ou artificiais) que orbitem em torno da Terra, este ponto recebe o nome específico de apogeu . | For a body orbiting the Sun the point of least distance is the perihelion ( )and the point of greatest distance is the aphelion (). |
No apogeu da fama (1984 1991) Depois de tocar no US Festival e de lançar um novo clipe na MTV, a banda começa a decolar. | Rise to international fame (1984 1991) After playing the US Festival, and with the aid of the new medium of MTV, the band found rapid success in the United States. |
A campanha para derrubar Chávez... chegou ao apogeu em Abril de 2002. Uma manifestação anti Chavez foi convocada pela mídia para o centro de Caracas. | On the evening of the 10th, they phoned me and said... |
No apogeu da Guerra Fria, a fuga de cidadãos dos países de Leste para o Ocidente era encorajada e os refugiados eram aí bem vindos. | (NL) At the height of the Cold War, fleeing from Eastern European countries was something that was encouraged, and refugees were welcome in the West. |
Uma história inacabada chamada Aldarion e Erendis está definida no reino de Númenor no momento de seu apogeu, e Akallabêth resume a sua história e queda. | An unfinished story Aldarion and Erendis is set in the realm of Númenor at the time of its zenith, and Akallabêth summarizes its history and downfall. |
Apogeu e morte No final, tanto o senado quanto a câmara aprovaram por uma pequena margem a reforma eleitoral que ficou conhecida como Lei dos Círculos. | Apogee and unexpected death In the end, both the Senate and the Chamber passed the electoral reform which became known as Lei dos Círculos (Law of the Circles) by a bare margin. |
O tamanho do império em seu apogeu por volta do ano 800 foi 1.112.000 km², com uma população de entre 10 a 20 milhões de pessoas. | The size of the empire at its zenith around 800 was 1,112,000 km2, with a population of between 10 and 20 million people. |
Sultão Mohammed Öz Beg, mais conhecido como Uzbeg (1282 1341, reinado 1312 1341), foi um Khan da Horda Azul, sob o qual atingiu o seu apogeu. | Sultan Mohammed Öz Beg, better known as Uzbeg or Ozbeg (1282 1341, reign 1313 1341), was the longest reigning khan of the Golden Horde, under whose rule the state reached its zenith. |
Essas terras eram em muitos casos inúteis para os barões manterem e o poder inglês chegou ao seu apogeu na Idade Média durante o reinado de Henrique. | These lands were in many cases unprofitable for the barons to hold and English power reached its zenith under Henry for the medieval period. |
O apogeu da Associação, em número de membros associados e influência na educação, se deu por volta de 1914, quando contava com 1751 membros em 40 países. | The IPA s early peak of membership and influence in education circles was around 1914, when there were 1751 members in 40 countries. |
En quanto estamos aqui a falar, a discutir, a fazer propostas, uma guerra aproxima se do seu trágico apogeu. Seres humanos são sepultados sob tapetes de bombas contínuos. | The Allied forces must rule out the use of nuclear weapons, however sophisticated, and Iraq cannot continue to employ chemical and or bacterial missiles as a psychological weapon now or as a real one in the future. |
Os Jogos Olímpicos chegaram ao seu apogeu entre os séculos VI e V a.C., mas, depois, perderam gradualmente em importância enquanto os romanos ganharam poder e influência na Grécia. | The Olympic Games reached their zenith in the 6th and 5th centuries BC, but then gradually declined in importance as the Romans gained power and influence in Greece. |
Montevideo manteve uma comunicação intense com Paris, Londres e Barcelona durante o apogeu do Art Nouveau, quando a cidade estava recebendo imigração em massa, especialmente da Itália e da Espanha. | Montevideo maintained intense communication with Paris, London, and Barcelona during Art Nouveau's heyday, when the city was also receiving massive immigration, especially from Italy and Spain. |
Pesquisas relacionadas : Em Seu Apogeu