Translation of "apoiam" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

  Examples (External sources, not reviewed)

Apoiam.
They are.
docjazzmusic Enquanto apoiam 'Israel' politicamente, economicamente e militarmente, eles apoiam a Palestina simbolicamente.
docjazzmusic While they support 'Israel' politically, economically militarily, they support Palestine symbolically.
Muitos dos que apoiam
We should not try to usurp the role of the UN
Mas alguns de vocês apoiam.
But some of you do.
Eles apoiam suas atividades online?
Are they supportive of your online activities?
Os palestinianos apoiam Saddam Hussein!
The Palestinians are all for Saddam Hussein !
Todas as casernas nos apoiam.
I've got all the barracks behind us.
Claro que não. Poucas pessoas apoiam.
Of course you don't. Very few people do.
Muitas pessoas famosas apoiam o movimento.
Many famous people are behind the movement.
Achados arqueológicos apoiam as fontes escritas.
Archaeology Archaeological finds support the written sources.
Os Conservadores britânicos apoiam esta proposta.
The British Conservatives support this.
Infelizmente, a União Europeia, juntamente com os Estados Unidos, apoiam o Presidente Pastrana, isto é, apoiam a violência.
Unfortunately, the European Union, together with the United States, is supporting President Pastrana, meaning that it is supporting violence.
As nossas democracias apoiam se em eleições.
Our democracies rely on elections.
(Menos de 23 deputados apoiam o pedido)
von der VRING (S), draftsman of the opinion of the Committee on Budgets. (DE) Mr President, if I understand you correctly, it would mean the matter being deferred until September if we grant the request.
Actualmente, os Franceses apoiam Hollande de modo inequívoco.
For the moment, the French are standing, overwhelmingly, behind Hollande.
Tradicionalmente, essas pessoas apoiam leis ambientais mais severas.
Historically, these Californians have supported tougher environmental rules.
No entanto, as evidências não apoiam estas alegações.
However, the evidence does not support these claims.
Vários partidos políticos da Venezuela apoiam o chavismo.
Policies Several political parties in Venezuela support chavismo .
Abraço há pessoas que apoiam sua orientação sexual
(Finebros laughs) Air hug! There are people who are supportive of your sexual orientation.
Trabalhista Britânico apoiam inteiramente a inicia tiva ENVIREG.
In conclusion, the Socialist Group and the British Labour Group wholeheartedly support the Envireg initiative.
Os socialistas apoiam o relatório da Comissão Jurídica.
Money laundering through the financial system is an inter national scourge.
Os americanos apoiam de facto a sua agricultura.
At present the CAP is absorbing 50 of the budget and that is ECU 36 billion.
Tenho três bons vice presidentes que me apoiam.
I have three good Vice Chairmen who support me.
Consequentemente, apoiam também as actividades concorrenciais do WestLB.
Therefore, they also underpin WestLB's competitive business.
As autoridades públicas apoiam este tipo de esforços privados .
Public authorities support such private efforts . ECB Annual Report 2007
Os conservadores apoiam as leis do direito ao trabalho.
Conservatives support right to work laws.
Os apanhadores de mentiras apoiam se nas ferramentas humanas.
Liespotters rely on human tools.
Quem são os que apoiam Saddam Hussein no Golfo?
Who are the people supporting Saddam Hussein in the Gulf?
É que há muitos russos que apoiam esta ideia.
Many Russians are in favour of this idea.
Os Estados Membros apoiam as minorias nos países candidatos.
Member States are supporting minorities in the accession countries.
As unidades empresariais apoiam o comércio legal de madeira
Permit holder has a harvesting plan for the cutting area that has been approved by the competent administrative authorities
Níveis baixos de inflação e de taxas de juro apoiam ...
Low inflation and interest rates support ...
Π apoiam activamente a acção da Comissão e do Conselho
D it actively supports the action taken by the Commission and the Council,
E, a partir deste ano, eles apoiam financeiramente a Unita.
How long are they are going to go on tolerating the massacres, the tortures, the mass arrests and the degradation of this system?
Alguns deles, aliás, apoiam Saddam Hussein. Creio que todos apoia
We have been asked to provide material support and we are endeavouring to ensure that that material support gets to the Baltic states.
Os Estados nacionais apoiam os movimentos femininos a Europa também.
National states support the women' s movement, so does Europe.
Os socialistas apoiam, igualmente sem reservas, esta proposta da Comissão.
We Socialists also wholeheartedly support this Commission proposal.
Os democratas cristãos suecos apoiam inteiramente a orientação do Conselho.
The Swedish Christian Democrats fully support the Council' s approach.
Senhor Presidente, os Conservadores britânicos apoiam o espírito desta directiva.
Mr President, the British Conservatives support the thrust of this directive.
Saúdam igualmente e apoiam os objectivos que a mesma prossegue.
We welcome and support its objectives.
Os serviços de interesse geral apoiam e mantêm o crescimento.
Services of general interest support and sustain growth.
Projectos académicos que apoiam a integração dos países bálticos na UE.
Academic projects which support integration of the Baltic countries into the EU.
As autoridades públicas apoiam este tipo de esforços de coordenação privada .
Public authorities support such private coordination efforts .
As organizações representativas dos consumidores apoiam totalmente a proposta da Comissão .
Consumer organisations support fully the Commission 's proposal .
E ao mesmo tempo, muitos homens nos apoiam mesmo em Marrocos.
But at the same time, a lot of men support us, even in Morocco.