Translation of "apoiar activamente" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Apoiar - tradução : Apoiar - tradução : Apoiar activamente - tradução : Apoiar activamente - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Há que reconhecer e apoiar isso activamente.
We must acknowledge and actively support this.
A União Europeia deve apoiar activamente estes partidários da paz.
The European Union must actively support these advocates of peace.
O Eurosistema está a apoiar activamente o projecto legislativo com os seus pareceres .
The Eurosystem is providing actively its advice on the legislative project .
As instituições públicas devem apoiar activamente a comunicação a nível nacional dos objectivos da SEPA .
More precise communication by individual banks on their actual service offerings will help customers with their preparations for the start of SEPA in January 2008 .
A União continuará fortemente empenhada na Macedónia e irá apoiar activamente um governo favorável à reforma.
The EU will maintain its strong commitment to Macedonia and will actively support a government amenable to reforms.
Primeiro, a Microsoft lutou contra eles, mas depois mudou o seu curso quando percebeu que apoiar activamente a comunidade trazia benefícios.
Microsoft first fought off the hacks, but then shifted course when it realized that actively supporting the community came with benefits.
continuar a apoiar e a respeitar activamente quaisquer iniciativas regionais que contribuam para a prevenção e o combate ao tráfico de armas,
continue to support and actively respect regional initiatives contributing to the prevention and combating of illicit trafficking in arms,
Está a apoiar activamente o desenvolvimento do Software Livre e o progresso de sistemas baseados em GNU, como por exemplo o GNU Linux.
To make it easier for companies based on Free Software to be commercially successful, the FSF Europe also seeks to broaden the market for Free Software.
Apoio activamente a campanha de doação de órgãos do Serviço Nacional de Saúde, e encorajo outros a apoiar semelhantes campanhas nos respectivos países.
I actively support the NHS organ donor campaign. I encourage others to support similar campaigns in their Member States.
Por conseguinte, saúdo e irei apoiar activamente todos os contributos que a Comunidade possa dar no sentido de se conseguir a plena aplicação desse princípio.
Therefore I welcome, and will actively support, any contribution the Community can make to achieve comprehensive application of this principle.
Temos de apoiar activamente o apelo unânime a um cessar fogo imediato que ontem à noite foi lançado pelo Conselho de Segurança das Nações Unidas.
We must actively support the unanimous call yesterday evening by the United Nations Security Council for an immediate ceasefire.
Este ano decidimos envolver nos um pouco mais e é com prazer que anunciamos que estaremos a apoiar mais activamente a realização do Desarrollando América 2012
This year we decided to involve ourselves a little bit more and we are pleased to announce that we will be more actively supporting Developing Latin America 2012, which has actually already been launched
Em 1? lugar gostaria de protestar contra o facto de qual quer Estado poder ser acusado de apoiar activamente o terrorismo, sem se apresentarem provas disso.
While I am entirely in favour of brisk pro cedures in the House, I wonder if you could take us through the votes at a somewhat steadier pace.
Quando eu participei activamente
Madam President, this Parliament will grow in stature when, as I hope it will, it votes unanimously to adopt this report from Mrs d'Ancona.
Por isso, devemos apoiar activamente as propostas apresentadas ao Parlamento e ao Conselho pelo senhor Comissário Patten, bem como as propostas do relatório da senhora deputada Lalumière.
We must therefore actively support the proposals tabled by Commissioner Patten and also by the Council, together with the proposals in Mrs Lalumière' s report.
É por essa razão que cumpre apoiar activamente o aparecimento e rápido desenvolvimento de organizações não governamentais dedicadas à protecção da natureza, do ambiente e dos animais.
The fact that non governmental organisations for the protection of nature, the environment and animals are set up and developed, therefore, deserves our active support.
A União não pode apoiar activamente a reconciliação e a paz, mediante esforços pontuais, e simultaneamente continuar a fechar os olhos ao desvio ideológico das suas ajudas financeiras.
The European Union cannot keep actively supporting reconciliation and peace while continuing to turn a blind eye to the way EU financial support is being misappropriated for ideological ends.
ligação activamente recusadaSocket error code ConnectionTimedOut
connection actively refused
Estão a vigiar activamente esta eleição.
It's a military dictatorship. The military is now in charge of Chile. We don't need people to do silly things like voting anymore.
É assim que ele participa activamente.
That in itself is restrictive.
A Comissão participa activamente neste trabalho.
The Com mission is taking an active part in this work.
A Comissão participa activamente nesses esforços.
The Commission is actively involved in those efforts.
Estamos a trabalhar activamente nesta matéria.
We are working actively on this issue.
A União participa activamente nesta discussão.
The European Union is actively participating in that discussion.
Algumas individualidades, como o cardeal belga Godfried Danneels, acreditam que a Igreja católica deve apoiar activamente o uso de preservativo enquanto forma de prevenção de doenças, sobretudo doenças graves como a SIDA.
A few, such as Belgian Cardinal Godfried Danneels, believe the Catholic Church should actively support condoms used to prevent disease, especially serious diseases such as AIDS.
O Eurosistema promove activamente a integração financeira ...
Eurosystem actively promotes financial integration ...
Os alunos aprendem melhor quando praticam activamente.
Students learn best when they're actively practicing.
No Japão, trabalha se activamente na matéria.
PRESIDENT. The debate is closed.
Comprometo me a perseguir activamente esse objectivo.
I commit myself to pursuing this goal vigorously.
O meu grupo irá certamente apoiar activamente a alteração que atribui subsídios àqueles que infelizmente para eles, mas felizmente para a saúde da comunidade terão um dia que abandonar a cultura do tabaco.
Fourth, it cannot be a matter of simply allowing consultation with the population generally and the interest groups concerned, this must be compulsory.
Outras alterações dizem respeito à necessidade de uma certa flexibilidade que permitiria aos Estados Membros apoiar adicionalmente o sector ou administrar melhor e mais activamente sobretudo também as quotas atribuídas aos Estados Membros.
Other amendments are concerned with the need for a degree of flexibility that would enable Member States to provide additional support for the sector or, more especially, to manage the various Member States' individual quotas better and more actively.
A Comissão está a analisar activamente o assunto.
I share the regret of a number of members of Parliament that this information has been very slow in coming in a number of cases.
E uma ideia que a Presidência apoia activamente.
The Presidency actively supports the idea.
A Comissão participa activamente na elaboração do mesmo.
The Commission is playing an active part in compiling the report.
O toxicodependente tem de participar activamente nesses esforços.
The addicted individual needs to be actively involved in these efforts.
O centro de evacuaçao ensaiou activamente o espectáculo.
At the Evacuation Center, people were actively preparing for a show.
A Comunidade participa activamente no trabalho de orga nizações internacionais.
In a resolution of 16 March 1989 (OJ No C 96, 17.4.1989), the European Parliament called for intensified cooperation between the OECD and the EC, with particular reference to the completion of the internal market.
Os Doze de vem contribuir activamente para este processo.
This provides valuable possibilities, as I see it.
Esse alargamento está já a ser aí activamente preparado.
It is already engaged in active preparations for enlargement.
A Comissão continua a trabalhar activamente na dimensão nórdica.
The Commission continues to work actively on the Northern Dimension.
apoiar.
Kingdom Government.
Está a Cooperação Política Europeia disposta a apoiar activamente as reclama ções de um Estado membro dirigidas contra o Governo dos EUA e tendentes a obter uma indemnização pelos prejuízos causados pela morte do fotógrafo espanhol? nhol?
Is EPC willing to give active support to the complaints of a Member State vis à vis the US Administration, with a view to obtaining compensation for the harm caused by the death of this Spanish photographer ?
Mas, também é positivo e neste ponto gostaria de dar razão à colega Iivari que nós, como União Europeia, tenhamos a possibilidade de apoiar activamente a democracia, o Estado de direito e o pluralismo no Camboja actual.
But it is also very positive and I would like to say that Mrs Iivari is quite right here that we as the European Union have a chance to actively support democracy, the rule of law and plurality in modern Cambodia.
Durante este período participou activamente nas campanhas da Guerra Peninsular.
During this period, that corresponded the later invasions of the Peninsular War, he actively participated the campaign.
Estruturar e guiar, activamente guiar as sessões é crucial. Porquê?
This is a highly active and deliberate, observational, empathic and compassionate, non judgemental and non defensive process.

 

Pesquisas relacionadas : Promover Activamente - Contribuir Activamente - Prosseguir Activamente - Incentivar Activamente - Procurar Activamente - Procurar Activamente - Vender Activamente - Prevenir Activamente - Participar Activamente - Comunicar Activamente - Procurar Activamente - Assistir Activamente - Melhorar Activamente