Translation of "aprouver" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Aprouver - tradução :
Keywords : Pleases Suits Sees

  Examples (External sources, not reviewed)

Se vos aprouver, senhor.
If it please you, sir.
Usai o vosso tempo como vos aprouver.
Time be thine and thy best graces spend it at thy will.
Porque diz a Moisés Terei misericórdia de quem me aprouver ter misericordia, e terei compaixão de quem me aprouver ter compaixão.
For he said to Moses, I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion.
Porque diz a Moisés Terei misericórdia de quem me aprouver ter misericordia, e terei compaixão de quem me aprouver ter compaixão.
For he saith to Moses, I will have mercy on whom I will have mercy, and I will have compassion on whom I will have compassion.
E, por fim, quando Lhe aprouver, ressuscitá lo á.
Then He will raise him up again when He please.
E, por fim, quando Lhe aprouver, ressuscitá lo á.
Then, when He willed, He brought him out. (As during the night of Holy Prophet s ascension, when all the Prophets gathered behind him in the Al Aqsa mosque in Jerusalem. Or when Allah will raise everyone on the Day of Resurrection.)
E, por fim, quando Lhe aprouver, ressuscitá lo á.
then, when He wills, He raises him.
Deus absolverá quem Lhe aprouver, porque é Sapiente, Prudentíssimo.
And Allah will relent toward whomsoever He liketh and Allah is Knowing, Wise.
E, por fim, quando Lhe aprouver, ressuscitá lo á.
Then when He listeth, He shall raise him to life.
Deus absolverá quem Lhe aprouver, porque é Sapiente, Prudentíssimo.
Allah accepts the repentance of whom He wills. Allah is All Knowing, All Wise.
E, por fim, quando Lhe aprouver, ressuscitá lo á.
Then, when it is His Will, He will resurrect him (again).
Deus absolverá quem Lhe aprouver, porque é Sapiente, Prudentíssimo.
God redeems whomever He wills. God is Knowledgeable and Wise.
E, por fim, quando Lhe aprouver, ressuscitá lo á.
Then, when He wills, He will resurrect him.
E, por fim, quando Lhe aprouver, ressuscitá lo á.
and then, whenever He wishes, He will raise him back to life.
Deus absolverá quem Lhe aprouver, porque é Sapiente, Prudentíssimo.
Allah relenteth toward whom He will. Allah is Knower, Wise.
E, por fim, quando Lhe aprouver, ressuscitá lo á.
Then, when He will, He bringeth him again to life.
E, por fim, quando Lhe aprouver, ressuscitá lo á.
and then, when He wished, resurrected him.
E, por fim, quando Lhe aprouver, ressuscitá lo á.
then, He will raise him when He wills.
Deus absolverá quem Lhe aprouver, porque é Sapiente, Prudentíssimo.
And Allah turns in forgiveness to whom He wills and Allah is Knowing and Wise.
E, por fim, quando Lhe aprouver, ressuscitá lo á.
Then when He wills, He will resurrect him.
Deus absolverá quem Lhe aprouver, porque é Sapiente, Prudentíssimo.
God forgives whomever He wants and He is All knowing and All wise.
E, por fim, quando Lhe aprouver, ressuscitá lo á.
and He will resurrect him whenever He wants.
E, por fim, quando Lhe aprouver, ressuscitá lo á.
Then when He pleases, He will raise him to life again.
Deus absolverá quem Lhe aprouver, porque é Sapiente, Prudentíssimo.
God will turn in His mercy to whom He wills. God is all knowing and wise.
E, por fim, quando Lhe aprouver, ressuscitá lo á.
Then when He pleases, He will bring him back to life.
Deus absolverá quem Lhe aprouver, porque é Sapiente, Prudentíssimo.
For Allah will turn (in mercy) to whom He will and Allah is All Knowing, All Wise.
E, por fim, quando Lhe aprouver, ressuscitá lo á.
Then, when it is His Will, He will raise him up (again).
Deus absolverá, depois disso, quem Lhe aprouver, porque é Indulgente, Misericordiosíssimo.
Yet God may turn (even) after this to whomsoever He please, for God is compassionate and kind.
Deus absolverá, depois disso, quem Lhe aprouver, porque é Indulgente, Misericordiosíssimo.
Then afterwards Allah will give repentance to whomever He wills and Allah is Oft Forgiving, Most Merciful.
Deus absolverá, depois disso, quem Lhe aprouver, porque é Indulgente, Misericordiosíssimo.
then God thereafter turns towards whom He will God is All forgiving, All compassionate.
Deus absolverá, depois disso, quem Lhe aprouver, porque é Indulgente, Misericordiosíssimo.
Then Allah will, thereafter, relent toward whomsoever He liketh, and Allah is Forgiving, Merciful.
Deus absolverá, depois disso, quem Lhe aprouver, porque é Indulgente, Misericordiosíssimo.
Then after that Allah will accept the repentance of whom He will. And Allah is Oft Forgiving, Most Merciful.
Deus absolverá, depois disso, quem Lhe aprouver, porque é Indulgente, Misericordiosíssimo.
Then, after that, God will relent towards whomever He wills. God is Forgiving and Merciful.
Deus absolverá, depois disso, quem Lhe aprouver, porque é Indulgente, Misericordiosíssimo.
Then (after so chastising the unbelievers), Allah enables, whomsoever He wills, to repent. Allah is All Forgiving, All Merciful.
Deus absolverá, depois disso, quem Lhe aprouver, porque é Indulgente, Misericordiosíssimo.
Then afterward Allah will relent toward whom He will for Allah is Forgiving, Merciful.
Deus absolverá, depois disso, quem Lhe aprouver, porque é Indulgente, Misericordiosíssimo.
Then Allah shall turn clemently after that to whomever He wishes. Indeed Allah is all forgiving, all merciful.
Deus absolverá, depois disso, quem Lhe aprouver, porque é Indulgente, Misericordiosíssimo.
Yet thereafter, Allah turns to whom He will. He is the Forgiving, the Most Merciful.
Deus absolverá, depois disso, quem Lhe aprouver, porque é Indulgente, Misericordiosíssimo.
Then Allah will accept repentance after that for whom He wills and Allah is Forgiving and Merciful.
Deus absolverá, depois disso, quem Lhe aprouver, porque é Indulgente, Misericordiosíssimo.
After that occasion God forgave those whom He wanted. God is All knowing and All merciful.
Deus absolverá, depois disso, quem Lhe aprouver, porque é Indulgente, Misericordiosíssimo.
Then will Allah after this turn (mercifully) to whom He pleases, and Allah is Forgiving, Merciful.
Deus absolverá, depois disso, quem Lhe aprouver, porque é Indulgente, Misericordiosíssimo.
then after that, God will turn in His mercy to whom He wills God is forgiving and merciful.
Deus absolverá, depois disso, quem Lhe aprouver, porque é Indulgente, Misericordiosíssimo.
Again will Allah, after this, turn (in mercy) to whom He will for Allah is Oft forgiving, Most Merciful.
Faze o que te aprouver, tusomente podes condenar nos nesta vida terrena.
So do what you are determined to do. All that you would do will only be confined to our life on earth.
Faze o que te aprouver, tusomente podes condenar nos nesta vida terrena.
Decide then what thou wilt decide thou canst only decide touching this present life.
Faze o que te aprouver, tusomente podes condenar nos nesta vida terrena.
So decree whatever you desire to decree, for you can only decree (regarding) this life of the world.

 

Pesquisas relacionadas : Lhe Aprouver - Lhe Aprouver - Lhe Aprouver