Translation of "arejar queixas" to English language:


  Dictionary Portuguese-English

Arejar - tradução : Queixas - tradução : Arejar queixas - tradução : Arejar - tradução :

  Examples (External sources, not reviewed)

Arejar.
Vent safety.
Escovar e arejar.
Brushed and aired.
voce precisa arejar sua 'gatinha'.
You need to air out your pussy cat.
Joseph, pode arejar os roupeiros?
Oh, Joseph, would you have the closets aired?
Estava a arejar os quartos.
I was airing out the rooms.
Venha dar uma volta para arejar.
It'll give you a rest to come for a run.
Não tive tempo de arejar os lençóis.
There isn't time to air the sheets. Lady Margaret has made changes...
Eu devia estar a arejar esta roupa.
I really should be airing these clothes.
Queixas, queixas.
Complaints, complaints.
Tratamento das queixas admissíveis Queixas solucionadas Queixas em apreciação
Processing of admissible complaints Complaints settled Complaints under consideration
Querida, não uses cuecas debaixo do pijama. precisas de arejar a tua 'pussy cat' .
Don't wear panties, dear, underneath your pajamas. You need to air out your Pussycat.
Queixas.
Complaints.
Queixas?
Did I?
queixas
Government (Ministry of Forestry) as regulatory body
As queixas
The Complaints
Queixas mamárias1
Breast complaints1
Queixas ortostáticas
Orthostatic complaints
Queixas admissíveis
Admissible complaints
Queixas principais
Current chief complaints
Queixas não admissíveis
Inadmissible complaints
Não tenho queixas.
I ain't got no complaint.
Só te queixas.
Always complaining.
Nunca falar de queixas.
Never mention winning.
' patch Lisning de queixas
'tele Lisning'
Mas näo te queixas.
Yeah, but you ain't complaining.
De que te queixas?
Why do you complain?
Alguma vez teve queixas?
Did you ever have complaints on it?
E fazte mais queixas?
Any more complaints from Grandma?
Do que te queixas?
What are you squawking for?
Autores de queixas admissíveis Pessoas singulares (das quais queixas apresentadas por DPE) Pessoas colectivas
Authors of admissible complaints Natural persons (of which complaints lodged by MEP) Legal persons
Suas queixas estão me cansando.
I'm getting tired of your complaints.
As suas queixas me irritam.
Your complaints upset me.
Suas queixas, senhor, me irritam.
Your complaints upset me.
Suas queixas, senhora, me irritam.
Your complaints upset me.
Faziam queixas uns dos outros.
They all bitched about each other.
Recebemos até agora quatro queixas.
We have received four complaints so far.
Quais são as suas queixas?
What can be the cause of their complaints?
Não resmungas, não te queixas.
You don't scold, you don't nag.
Eu nunca tinha quaisquer queixas.
Well, I never had any complaints.
o registo geral das queixas,
the general register of complaints
A Comissão recebeu diversas queixas.
The Commission services have received a number of complaints.
Ele tem que lidar com queixas.
He has to deal with complaints.
Ele irritou nos com suas queixas.
He annoyed us with his complaints.
Há tantos discursos politicos com queixas.
There are so many complaining, political speeches.
Foram vocês que fizeram estas queixas?
Speak! Did you send us these complaints?

 

Pesquisas relacionadas : Arejar Suas Queixas - Queixas Resolver - Resolver Queixas - Queixas Psicossomáticas - Processar Queixas - Menos Queixas - Várias Queixas - Queixas Relativas - Queixas Conjuntas - Queixas Digestivas - Queixas Menos