Translation of "caça furtiva" to English language:
Dictionary Portuguese-English
Caça - tradução : Caça - tradução : Caça furtiva - tradução : Caça - tradução :
Examples (External sources, not reviewed)
Apanhará seis meses de cadeia por caça furtiva. | He comes up before the bench for poaching, gets six months in jail. |
Em dez dias de caça furtiva, apenas instruíram três processos contra caçadores furtivos. | In ten days of poaching, they have brought only three charges against poachers. |
Há uma quantidade enorme de caça furtiva também. Por isso, talvez a mesma quantidade. | There's an immense amount of poaching as well, and so possibly the same amount. |
A China é o grande cliente do tráfico de marfim, mas não aceita a responsabilidade pela caça furtiva. | China is the driving factor in the ivory trade, yet claims they are not responsible for poaching. |
Em segundo lugar, não estou convencida de que uma proibição total possa realmente acabar com a caça furtiva. | Secondly, I am not convinced that a total ban would mean that poaching would cease. |
Vítimas da caça furtiva devido ao marfim, os elefantes viram a sua área de distribuição consideravelmente modificada e reduzida. | Elephants are poached for their ivory and their natural habitat has been considerably altered and reduced. |
Estado de conservação Ambas espécies de gorila estão em perigo de extinção, e têm sido sujeitas a intensa caça furtiva. | The eastern gorilla is more darkly colored than the western gorilla, with the mountain gorilla being the darkest of all. |
De um modo geral, a caça furtiva assumiu tremendas proporções na Grécia, não só em biótopos, mas também em parques nacionais. | Major projects have dried out part of the great lake and 900 acres of land in the high protection zone are threatened with desiccation. |
Embora os grandes símios já se encontrem protegidos pela Convenção de Washington, pelo que não podem ser caçados, têm mesmo assim de ser objecto de uma vigilância reforçada de forma a lutarmos contra a caça furtiva, a exemplo do programa ABAC (Alternativas à Caça Furtiva na África Central). | Although the great apes are already protected by the Washington Convention and cannot therefore be hunted, they should nonetheless be monitored more closely to prevent poaching, following the example of the ABAC programme (Alternatives to Poaching in Central Africa). |
A guerra civil terminou em 1992, mas a caça furtiva no Parque, principalmente por caçadores vindos da Beira, continuou por mais dois anos. | A cease fire agreement ended the civil war in 1992 but widespread hunting in the park continued for at least two more years. |
Como sabe, a caça furtiva e o aumento exponencial da caça ameaçam a existência de alguns dos nossos parentes mais próximos no reino animal espécies como o gorila, o chimpanzé e outros símios. | As you know only too well, poaching and unsustainable levels of hunting threaten the existence of some of our closest relatives in the animal kingdom the gorilla species, chimpanzees and other types of apes. |
A Comissão está igualmente a financiar trabalhos de controlo da caça e da caça furtiva em coutadas privadas situadas em florestas e a promover o eco turismo na região, como parte da gestão responsável da iniciativa. | The Commission is also funding work to control hunting and poaching in private forest concessions, and promoting eco tourism in the region as part of its responsible management of the initiative. |
Joshua Kangombe viu o que estava a acontecer com a vida selvagem a desaparecer, a caça furtiva estava a disparar, e a situação parecia muito desesperada. | Joshua Kangombe saw what was happening wildlife disappearing, poaching was skyrocketing, and the situation seemed very hopeless. |
Por definição, a caça furtiva é algo interdito e não é por se exagerar o interdito que se suprime os caçadores furtivos, antes se aumenta o seu número. | As far as we are concerned, Mr Muntingh's report is a bad one. |
Já declarei antes que nos opomos ao recomeço do comércio de marfim até que seja possível demonstrar que tal comércio não conduz a um aumento da caça furtiva. | I have already stated that we are opposed to the resumption of the commercial ivory trade until it can be demonstrated that this will not lead to an increase in poaching. |
Produtos do âmbito da tecnologia furtiva | Items of stealth technology |
Foto da página do Facebook Minha liberdade furtiva . | A photo from the Facebook page My Stealthy Freedom. |
Mas, pelo contrário, absorveu financiamentos enormes que teriam podido encontrar uma melhor utilização se, por exemplo, tivessem sido afectados a meios de luta contra a caça furtiva ou à formação de guardas. | It has, in fact, absorbed a substantial amount of funding which could have been put to better use, had it, for example, been spent on ways to combat poaching or on the training of keepers. |
Como resultado, os controles anti caça furtiva foram postos em prática pela União Soviética e de uma rede de zonas protegidas (zapovedniks) foi instalada, levando a um aumento da população para várias centenas. | As a result, anti poaching controls were put in place by the Soviet Union and a network of protected zones (zapovedniks) were instituted, leading to a rise in the population to several hundred. |
Autorizar a sua exploração, seja qual for o quadro específico e restritivo a fixar, pode provocar uma retoma da caça furtiva e conduzir a prazo ao seu desaparecimento em alguns países de África. | Even if their use is authorised, whatever the precise and restrictive framework that might be decided upon, there is a danger that poaching will once again become widespread and that this, in the long term, will led to elephants becoming extinct in some countries of Africa. |
Eles tentaram fazer isso de uma maneira muito furtiva. | They tried to do this in a very secretive manner. |
O crescimento da população, a pobreza, a má administração e a comercialização do consumo e da distribuição de animais de caça furtiva são as causas que subjazem ao problema da carne de animais selvagens. | Human population growth, poverty, bad governance, and the commercialisation of consumption and distribution of poached animals are the underlying causes of the bushmeat problem. |
14 elefantes assassinados com arpão em Amboseli O leque de causas das mortes é bastante complexo vingança, protesto político, a auto defesa ou vegetal , delinquência e, em menor medida em Amboseli, a caça furtiva ao marfim. | 14 elephants speared in Amboseli ...The range of causes of elephant spearing are complex enough revenge, political protest, self or crop protection, delinquency, and, to a lesser extent in Amboseli at least, ivory poaching. |
Inserida no Parque Nacional das Quirimbas, que ocupa uma área de aproximadamente 7506 quilómetros quadrados, a Reserva da Mareja é vigiada por um grupo de 10 guardas florestais precariamente equipados para fazerem frente à caça furtiva. | Included in the Quirimbas National Park , which occupies an approximate area of 7,506 square kilometres, Mareja's Reserve is surveilled by a group of 10 forest guards precariously equiped to face poaching. |
Se devêssemos ser felizes pela nossa liberdade furtiva, ninguém procuraria a liberdade. | If we were supposed to be happy by our stealthy freedom, nobody would pursue the freedom. |
Caça | A non Canadian who establishes or acquires a Canadian business, other than those that are subject to review, as described above, must notify the Director of Investments. |
Como é óbvio, é extremamente difícil, em África e na América do Sul, impedir que as pessoas que estão a morrer à fome, ou que possuem quantidades extremamente limitadas de alimentos, de fazer caça furtiva nas florestas das imediações. | It is clearly enormously difficult, both in Africa and in South America, to prevent people who are starving or who have extremely limited amounts of food from 'poaching' in their neighbouring jungle. |
De que modo se poderá salvar o rinoceronte? De acordo com a Comissão, é indispensável criar condições a curto prazo para que os países africanos possam proteger eficazmente as suas popula ções de rinocerontes e para que eliminem a caça furtiva. | purchaser's VAT number, he can do so via the tax authorities in his own Member State who will use the new computerized administrative cooperation system. |
Caça grossa em África, caça à raposa na Pensilvânia. | Biggame hunting in Africa, fox hunting in Pennsylvania. |
Caça grossa? | Well, animals, I should think. |
Você caça? | Do you hunt? |
Ele caça? | Does he hunt? Does he sail? |
Você caça? | Do you hunt ? |
Agricultura, caça | Reservation II C 11 |
Caça selvagem | Wild game means |
AGRICULTURA, PRODUÇÃO ANIMAL, CAÇA E SILVICULTURA A. Agricultura e caça | Building projects with a duration of less than a year are exempted from the requirements of establishing a branch or appointing a resident representative. |
Indústrias da caça, da pesca e da caça com armadilhas | Reg. |
Dize Que vos pareceria, se o castigo de Deus vos açoitasse furtiva ou manifestamente? | Say Can ye see yourselves, if the punishment of Allah come upon you unawares or openly? |
Tem havido um progresso tremendo na tecnologia furtiva, para fazer reais capas de invisibilidade. | There's been tremendous progress in stealth technology, trying to make real life invisible cloaks. |
Saímos antes do final de forma furtiva... Como se estivéssemos a cometer um crime. | We crept out before the end, rather furtively... as though we were committing a crime. |
Como é que funciona? Para percebermos isto, temos de perceber um pouco a tecnologia furtiva. | And to understand that, you have to understand a little bit about how stealth works. |
Caça ao Caçador | Hunting the Hunter |
Caça e Pesca? | Hunting and fishing? |
Conheça a caça. | Know hunting. |
Caça à baleia | Page 269 |
Pesquisas relacionadas : Funcionários Caça Furtiva - Negócios Caça Furtiva - Nenhuma Caça Furtiva - Clientes Caça Furtiva - Furtiva Suspeita - Câmera Furtiva - Caça Para - Caça Plana - Caça Stealth - Caça Enlatada - Caça Snipe